SỨ ĐIỆP CỦA ĐỨC GIÁO HOÀNG PHANXICÔ
NHÂN DỊP MỞ CỬA LẠI VƯƠNG CUNG THÁNH ĐƯỜNG NOTRE-DAME DE PARIS
[Ngày 7 tháng 12 năm 2024]
Kính gởi Đức Cha Laurent Ulrich
Tổng Giám Mục Paris
Tôi rất vui mừng được hiệp thông bằng tư tưởng và lời cầu nguyện cùng Đức Cha cũng như toàn thể tín hữu và mọi người có mặt trong ngày trọng đại này, ngày vương cung thánh đường của anh chị em được mở lại cho việc thờ phụng. Tất cả chúng ta đều nhớ như in trận hỏa hoạn khủng khiếp cách đây năm năm đã làm công trình bị hư hỏng nặng. Lòng dạ chúng ta như thắt lại trước nguy cơ phải chứng kiến sự biến mất một tác phẩm của niềm tin và kiến trúc Kitô giáo, một chứng tá lâu đời của lịch sử quốc gia Pháp. Hôm nay, sự u sầu và tang tóc đã nhường chỗ cho niềm vui, cho lễ hội và tiếng ngợi khen.
Tôi chào mừng tất cả mọi người, đặc biệt là lực lượng cứu hộ cứu nạn, đã dũng cảm lăn xả để cứu công trình lịch sử này khỏi đắm chìm. Tôi chào mừng quyết tâm lớn của chính quyền cũng như nhiệt tình hào hiệp quốc tế đã đóng góp cho công việc trùng tu. Nhiệt tình này không chỉ là dấu hiệu của lòng gắn bó với nghệ thuật và lịch sử, mà còn hơn thế nữa – điều này mới là điều đáng khích lệ ! – đó chính là dấu hiệu cho thấy giá trị biểu tượng và thiêng liêng của một tòa nhà như vậy vẫn còn được nhận biết rộng rãi, từ những người bé nhỏ đến những người quyền lực.
Tôi cũng chào mừng công việc tuyệt vời của nhiều ngành nghề đã cống hiến hết mình, hết khả năng của mình để trả lại cho Nhà thờ Notre-Dame vẻ tráng lệ vốn có. Thật là tốt đẹp và yên lòng vì tay nghề khéo léo thuở trước vẫn còn được giữ gìn cẩn thận và có cải thiện. Nhưng còn tốt đẹp hơn khi thấy vô số công nhân và nghệ nhân đã chứng tỏ họ đã trải qua hành trình trùng tu này với một cách thế thiêng liêng thật sự. Họ đã bước theo dấu chân của cha ông mình, những người mà chỉ có đức tin, trải qua lao động, mới dựng xây được một tuyệt tác như vậy, nơi không có chỗ cho sự báng bổ, mù mờ hoặc tầm thường.
Mong thay sự hồi sinh của ngôi nhà thờ tuyệt mỹ này có thể trở thành một dấu chỉ tiên báo cho sự canh tân của Giáo hội Pháp quốc. Tôi mong mỏi toàn thể những ai đã được rửa tội, khi tiến vào ngôi Vương Cung Thánh Đường này, sẽ cảm thấy một niềm tự hào chính đáng và sẽ có lại di sản niềm tin của mình. Hỡi các tín hữu Paris và Pháp quốc, ngôi nhà này, nơi Thiên Chúa của chúng ta ngự trị, là nhà của anh chị em; anh chị em chính là những viên đá sống động của nơi đó. Những người đi trước anh chị em trong đức tin đã dựng xây nó cho anh chị em: những hình ảnh và biểu tượng trong đó là để dành cho anh chị em nhằm hướng dẫn anh chị em một cách chắc chắn đến gặp Thiên Chúa làm người và khám phá lại tình yêu bao la của Ngài.
Mặt khác, nhà thờ Notre-Dame sẽ mau chóng được hằng hà sa số người, thuộc đủ mọi thành phần, xuất xứ, tôn giáo, tiếng nói và văn hoá viếng thăm và chiêm ngưỡng, mà một số đông đang trong cuộc tìm kiếm điều tuyệt đối và ý nghĩa của cuộc đời mình. Thưa Đức Cha, tôi biết những cánh cửa nhà thờ sẽ rộng mở và Đức Cha đã sẵn lòng để tiếp đón họ một cách quảng đại và miễn phí như những anh chị em của mình. Qua chứng tá của Cộng Đoàn Kitô hữu, mong thay họ có thể nhận biết được sự bình an trong những lời ngợi khen, cảm nhận được niềm vui khi nhận biết và yêu mến Đấng Chúa Tể đang hiện diện gần gũi, đầy trắc ẩn và trìu mến. Mong thay, khi ngước mắt nhìn lên những mái vòm đã tìm lại ánh sáng, họ được chia sẻ niềm hy vọng bất khả chiến bại của công trình.
Nguyện xin Đức Bà Paris phù hộ cho Giáo hội Pháp và toàn thể nhân dân Pháp, tôi chân thành ban Phép lành cho Đức Cha cũng như mọi người có mặt.
Đền thờ Thánh Gioan Latêranô, ngày 21 tháng 11 năm 2024
PHANXICÔ
Lê Hưng
Chuyển ngữ từ: vatican.va
Nguồn: Hội Đồng Giám Mục Việt Nam - hdgmvietnam.com