Tin Tức
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 30.08.2024
30/08/2024 - 7
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 30/08/2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Sự cần thiết
Con bắt đầu ngày mới với lòng biết ơn vì thời gian con được tận hưởng bên những người thân yêu, họ là món quà từ Chúa.
“Nước Trời giống như chuyện mười trinh nữ cầm đèn ra đón chú rể. Trong mười cô đó, thì có năm cô dại và năm cô khôn. Quả vậy, các cô dại mang đèn mà không mang dầu theo. Còn những cô khôn thì vừa mang đèn vừa mang chai dầu theo.” (Mt 25 1-4)
Không quan trọng là phải tuân theo những hình thức đi đón Chàng Rể thế nào, mà là thực hiện điều đó một cách tốt nhất có thể từ trái tim.
Con dâng lời cầu nguyện dâng hiến để đặt tâm hồn mình vào mọi công việc mà con làm.
WITH JESUS IN THE MORNING
Necessity
We start the day being grateful for the time we have to enjoy with our loved ones, they are a gift from God.
"The kingdom of heaven is like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
Five of them were foolish and five were wise.
The foolish ones, when they took their lamps, did not provide themselves with oil; but the wise ones took basins of oil with their lamps." (Mt. 25:1-4)
It is not a matter of conforming to the forms of going to receive the bridegroom, but of doing it in the best possible way, from the heart.
Let us pray the offering prayer asking to put our heart in every task that we do.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Một nền chính sách rộng mở
Con dừng lại và ngẫm nghĩ, con đã đặt tâm huyết vào những việc mình đã làm ngày hôm nay chưa?
"Chúng ta cần một chính sách có tầm nhìn rộng và thực hiện việc suy nghĩ lại toàn diện, kết hợp trong một cuộc đối thoại liên ngành về các khía cạnh khác nhau của cuộc khủng hoảng. Tôi đang nghĩ đến một chính sách lành mạnh, có khả năng cải cách các thể chế, điều phối họ và trang bị cho họ những phương pháp thực hành tốt hơn, điều này sẽ giúp họ có thể vượt qua những áp lực và hạn chế lẩn quẩn" (Thông điệp Fratelli tutti).
Những thay đổi này sẽ chỉ có thể thực hiện được nếu trước hết con thay đổi tấm lòng mình và trở nên giống Chúa Giêsu.
Trong đời sống hằng ngày, con có tìm cách theo đuổi mục tiêu tối thượng của một cộng đoàn huynh đệ không?
Con dâng lời cầu nguyện cho các nhà lãnh đạo đang nỗ lực cho sự phát triển con người toàn diện.
WITH JESUS DURING THE DAY
Policy Broadness
Let us pause and review, did we put our heart into the things we did today?
"We need a policy that thinks with a broad vision, and that carries out a comprehensive rethinking, incorporating in an interdisciplinary dialogue the various aspects of the crisis." I am thinking of "a healthy policy, capable of reforming institutions, coordinating them and equipping them with better practices, which will make it possible to overcome vicious pressures and constraints. (Fratelli tutti).
These changes will only be possible if each one of us first changes our hearts and makes them like Jesus'.
In our daily life, do we seek to pursue the ultimate goal of a community of brothers?
Let us pray the offering prayer that our leaders work for integral human development.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Tìm kiếm Chúa
Con khép lại một ngày với lòng biết ơn về từng cuộc gặp gỡ con có hôm nay, vì chúng là cơ hội để phản ánh tình yêu mà Chúa ban cho con.
Con suy ngẫm về những cuộc trò chuyện và tương tác ngày nay, con đã cư xử như thế nào, con có phải là kẻ ngốc chỉ muốn làm điều tối thiểu, hay con đã thận trọng và tìm cách phục vụ càng nhiều càng tốt?
Con cầu xin Chúa tiếp tục kiên nhẫn với con, và con quyết tâm tiếp tục nỗ lực của mình.
Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Seeking the Lord
I close the day being grateful for each of the encounters I had today, because they were an opportunity to reflect the love that God gives me.
I reflect on today's conversations and interactions, how did I behave, was I a fool who only wanted to do the minimum, or was I prudent and sought to give as much service as possible?
I ask the Lord to continue to be patient with me and I propose to continue my efforts.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.