CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) 🎥 DINH TÔNG TÒA | Vlog Năm Thánh 2025 | #11 Trong năm Thánh, mỗi tín hữu được mời gọi trở nên gần gũi hơn với Thiên Chúa, với chính đời sống đức tin của Hội Thánh. Có lẽ không chỉ như thế, trong số vlog này, Vatican News Tiếng Việt cũng mong muốn đem đến sự gần gũi ấy bằng một cách rất cụ thể – đó là mời quý vị cùng chiêm ngắm, bước vào một vài nơi thường ngày vốn kín đáo và ít được biết đến trong Thành quốc Vatican. Đó chính là Dinh Tông Tòa. Đọc tất cả   Sứ điệp Phục Sinh và phép lành Urbi et Orbi Sau Thánh Lễ, lúc 12 giờ trưa, Đức Thánh Cha xuất hiện trên ban công chính giữa Đền Thờ Thánh Phêrô để ban Phép Lành Toàn Xá “Urbi et Orbi” cho thành Roma và toàn thế giới, dù sức khoẻ vẫn còn yếu. Đức Thánh Cha đã chào với lời chúc Phục Sinh: Anh chị em thân mến, Chúc mừng Phục Sinh! Sau đó, Đức Thánh Cha nhờ Đức ông Ravelli đọc sứ điệp Phục Sinh. Đọc tất cả   Chúa đã sống lại: Lễ vọng Phục Sinh tại đền thờ thánh Phêrô Tối Thứ Bảy, ngày 19/04, ĐHY Giovanni Battista Re, đại diện Đức Thánh Cha cử hành Lễ Vọng Phục Sinh tại Đền thờ thánh Phêrô với khoảng 5000 tín hữu tham dự. Đức Hồng Y Re đã đọc bài giảng đã được Đức Thánh Cha soạn cho thánh lễ. Đọc tất cả   Thánh lễ Phục Sinh tại Quảng trường thánh Phêrô Sáng Chúa Nhật ngày 20/4, Chúa Nhật Phục Sinh, Đức Hồng Y Angelo Comastri đã thay mặt Đức Thánh Cha chủ sự Thánh Lễ Phục Sinh tại quảng trường thánh Phêrô với khoảng 40 ngàn tín hữu. Đọc tất cả   Đàng Thánh Giá do Đức Thánh Cha Phanxicô soạn Nội dung Đàng Thánh Cha năm 2025 do chính Đức Thánh Cha soạn cho buổi Đi Đàng Thánh Giá tối thứ Sáu Tuần Thánh tại đấu trường Colosseo. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha đến thăm nhà tù chiều Thứ Năm Tuần Thánh Ngày Thứ Năm Tuần Thánh, Đức Thánh Cha Phanxicô lại thực hiện một cử chỉ cụ thể dành cho những người đang sống sau song sắt: “Tôi luôn muốn đến nhà tù để thực hiện nghi thức Rửa Chân. Năm nay tôi không thể, nhưng tôi vẫn gần gũi anh chị em”. Khoảng 70 tù nhân thuộc nhiều độ tuổi và quốc tịch đã chào đón Đức Thánh Cha với những lời hô vang và vỗ tay, xen lẫn tiếng hò reo từ các khu biệt giam khác. Đọc tất cả   Thứ Năm Tuần Thánh: Bài giảng của Đức Thánh Cha cho Lễ Dầu (17/4) Sáng Thứ Năm Tuần Thánh, ngày 17/04, Đức Hồng Y Domenico Calcagno đã thay mặt Đức Thánh Cha chủ sự Thánh Lễ Dầu cùng với khoảng 1800 linh mục và 2500 tín hữu hiện diện. Đức Hồng Y đã đọc bài giảng của Đức Thánh Cha chuẩn bị cho Thánh Lễ này, với những lời trước hết dành cho các linh mục và sau đó là cho mọi tín hữu. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Dù chúng ta lạc lối ở đâu Thiên Chúa cũng luôn tìm kiếm chúng ta Trong bài giáo lý được dọn sẵn cho buổi tiếp kiến chung ngày 16/4/2025, suy tư về dụ ngôn người cha thương xót, Đức Thánh Cha nhắc với các tín hữu rằng Thiên Chúa luôn tìm kiếm, tha thứ và thương xót chúng ta, bất kể chúng ta lạc lối ở đâu và như thế nào. Đây là niềm hy vọng của chúng ta. Đọc tất cả   Philippines sẽ được thánh hiến cho Lòng Chúa Thương xót Khi xã hội Philippines ngày càng chia rẽ trên bình diện xã hội và chính trị, để tìm kiếm sự thống nhất, các Giám mục nước này đã đưa ra sáng kiến sẽ thánh hiến quốc gia và phó thác cho Lòng Thương Xót Chúa vào ngày 27/4/2025, Chúa Nhật thứ hai mùa Phục Sinh, được gọi là Chúa Nhật Lòng Chúa Thương xót. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha soạn các bài suy niệm Đàng Thánh Giá năm nay Ngày 15/4/2025, Phòng Báo chí Tòa Thánh cho biết sức khỏe của Đức Thánh Cha đang tiến triển và thông báo rằng Đức Thánh Cha đã viết các bài suy niệm cho Đàng Thánh Giá sẽ được Đức Hồng y Baldassare Reina, Giám quản Roma, chủ sự vào tối thứ Sáu Tuần Thánh, ngày 18/4/2025, tại đấu trường Colosseo ở Roma. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 27.01.2024

27/01/2024 - 16
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 27.01.2024
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Hãy tin!
 
Này con đây Chúa ơi, con ở trong ngày mới này để yêu thương và làm mọi việc vì Nước Trời. Con dâng lên Chúa ngày sống hôm nay của con bắt đầu với những cuộc gặp gỡ, những hoạt động, những dự án, và có cả những bấp bênh hay những nỗi lo âu của con. Con đặt hết thảy những điều này vào Trái tim Chúa và con xin dâng lên Người sự sẵn lòng của con cho sứ mệnh vì Nước Trời. Con nghe thấy Chúa nói với con như khi xưa Chúa nói với các môn đệ rằng: "Sao nhát thế?" (Mc 4, 35-41). Xin Chúa đón nhận những lời cầu nguyện của con hiệp với ý nguyện trong tháng Giêng này, con cầu xin ơn đón nhận những món quà đa dạng trong Giáo Hội mà không sợ hãi những khác biệt về tính nhạy cảm, về phương pháp và việc cử hành. Lạy Cha chúng con....
 
WITH JESUS IN THE MORNING
Have faith
 
Here I am, Lord, in this new day to love and work for the works of your Kingdom. I present to you this day that begins with its encounters, its activities, its projects, and perhaps its uncertainties or anxieties. I place all this in your Heart and I offer you my availability for the mission. I hear you say to me, as you did to the disciples: Why are you so afraid? (Mk 4:35-41) Take in my prayers for the intention for this month of January, I ask for the grace to welcome the gift of diversity in the Church, without being afraid of differences of sensitivity, method or celebration. Our Father
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Chúa Giêsu trên chiếc thuyền của con
 
ĐGH Phanxicô mời gọi con phó thác những nỗi sợ hãi của con cho Thiên Chúa: "Sao con nhát thế? Phát xuất của đức tin là nhận thức được rằng con cần được cứu rỗi. Con không tự phụ, con không tự mình tiêu tan: con cần đến Chúa như những nhà đạo sĩ năm xưa cần đến các vì sao. Con mời Chúa Giêsu ngự vào chiếc thuyền cuộc đời mình. Con phó thác những nỗi sợ hãi của con cho Chúa để Người dẫn con vượt thắng chúng."
 
WITH JESUS DURING THE DAY
Jesus in my boat
 
Pope Francis invites us to entrust our fears to the Lord: "Why are you so afraid? The beginning of faith is to know that you need salvation. We are not self-sufficient; we are shipwrecked alone: we need the Lord, as the ancient navigators needed the stars. Let us invite Jesus into the boats of our life; let us entrust our fears to him so that he may overcome them."
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Với Chúa Thánh Thần
 
Khi ngày dần tàn, con thinh lặng bước đến bên Chúa và ngẫm lại những gì con đã trải qua, đầu tiên con chú ý đến những điều mang đến cho con niềm vui và nguồn cảm hứng: con nói lên những khoảnh khắc đó và tạ ơn Chúa về những điều ấy! Có những nỗi sợ hãi nào đã ngăn chặn cuộc sống của con, cản trở sự nhiệt tình và sự cởi mở của con dành cho người khác? Lạy Chúa, xin tha thứ cho con! Dưới ánh nhìn của Chúa, con hướng đến ngày mai, nguyện xin Chúa Thánh Thần ngự đến và đặt sức mạnh của Ngài vào lòng con, giúp con sống với lòng tin tưởng. Kính mừng Maria...
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
With the Holy Spirit
 
When the day comes to an end, let us go to the Lord. Keep silent and reread what you have experienced, focusing first on what has given you joy and inspiration: put words to those moments and thank the Lord for them! Have there also been fears that have blocked life in you, hindered your enthusiasm or your openness to others?Ask the Lord for forgiveness! Under his gaze, look forward to tomorrow; may the Holy Spirit come and put his strength in you so that you can live with confid


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.