CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Đức Thánh Cha đến thăm nhà tù chiều Thứ Năm Tuần Thánh Ngày Thứ Năm Tuần Thánh, Đức Thánh Cha Phanxicô lại thực hiện một cử chỉ cụ thể dành cho những người đang sống sau song sắt: “Tôi luôn muốn đến nhà tù để thực hiện nghi thức Rửa Chân. Năm nay tôi không thể, nhưng tôi vẫn gần gũi anh chị em”. Khoảng 70 tù nhân thuộc nhiều độ tuổi và quốc tịch đã chào đón Đức Thánh Cha với những lời hô vang và vỗ tay, xen lẫn tiếng hò reo từ các khu biệt giam khác. Đọc tất cả   Thứ Năm Tuần Thánh: Bài giảng của Đức Thánh Cha cho Lễ Dầu (17/4) Sáng Thứ Năm Tuần Thánh, ngày 17/04, Đức Hồng Y Domenico Calcagno đã thay mặt Đức Thánh Cha chủ sự Thánh Lễ Dầu cùng với khoảng 1800 linh mục và 2500 tín hữu hiện diện. Đức Hồng Y đã đọc bài giảng của Đức Thánh Cha chuẩn bị cho Thánh Lễ này, với những lời trước hết dành cho các linh mục và sau đó là cho mọi tín hữu. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Dù chúng ta lạc lối ở đâu Thiên Chúa cũng luôn tìm kiếm chúng ta Trong bài giáo lý được dọn sẵn cho buổi tiếp kiến chung ngày 16/4/2025, suy tư về dụ ngôn người cha thương xót, Đức Thánh Cha nhắc với các tín hữu rằng Thiên Chúa luôn tìm kiếm, tha thứ và thương xót chúng ta, bất kể chúng ta lạc lối ở đâu và như thế nào. Đây là niềm hy vọng của chúng ta. Đọc tất cả   Philippines sẽ được thánh hiến cho Lòng Chúa Thương xót Khi xã hội Philippines ngày càng chia rẽ trên bình diện xã hội và chính trị, để tìm kiếm sự thống nhất, các Giám mục nước này đã đưa ra sáng kiến sẽ thánh hiến quốc gia và phó thác cho Lòng Thương Xót Chúa vào ngày 27/4/2025, Chúa Nhật thứ hai mùa Phục Sinh, được gọi là Chúa Nhật Lòng Chúa Thương xót. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha soạn các bài suy niệm Đàng Thánh Giá năm nay Ngày 15/4/2025, Phòng Báo chí Tòa Thánh cho biết sức khỏe của Đức Thánh Cha đang tiến triển và thông báo rằng Đức Thánh Cha đã viết các bài suy niệm cho Đàng Thánh Giá sẽ được Đức Hồng y Baldassare Reina, Giám quản Roma, chủ sự vào tối thứ Sáu Tuần Thánh, ngày 18/4/2025, tại đấu trường Colosseo ở Roma. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha cải cách trường đào tạo các Sứ thần Tòa Thánh Trong một Phúc chiếu được ban hành ngày 15/4/2025, có tựa đề “Thừa tác vụ Phêrô”, Đức Thánh Cha đổi mới chương trình đào tạo sinh viên của Trường Ngoại giao Tòa Thánh, nơi chuẩn bị các nhân viên ngoại giao của Tòa Thánh cho công việc của họ. Đọc tất cả   ĐHY Pizzaballa khuyến khích các tín hữu: “Tình yêu mạnh hơn sợ hãi” Trong sứ điệp Chúa Nhật Lễ Lá từ Giêrusalem, Đức Hồng Y Pierbattista Pizzaballa kêu gọi các tín hữu kiên vững trong đức tin giữa những khó khăn hiện tại, đáp lại hận thù bằng hòa bình, chia rẽ bằng hiệp nhất. Đọc tất cả   Đại hội Thánh Thể đầu tiên tại Hoa Kỳ dành cho người khiếm thính Từ ngày 4 đến ngày 6/4/2025, hơn 200 tín hữu Công giáo khiếm thính từ khắp Hoa Kỳ đã tụ họp tại Đền thánh Quốc gia Thánh Elizabeth Ann Seton ở Emmitsburg, Maryland, để cầu nguyện và tôn vinh Thánh Thể trong một Đại hội Thánh Thể của riêng họ - Đại hội Thánh Thể đầu tiên dành cho người khiếm thính ở Hoa Kỳ. Đọc tất cả   Đàng Thánh Giá của các cựu tù binh và thương binh ở Ucraina Tối ngày 11/4/2025, các cựu tù binh, thương binh và người thân của những người lính mất tích đã tham gia buổi cầu nguyện mang ý nghĩa đại kết có tên “Đàng Thánh Giá dành cho tù binh và cầu mong hòa bình trở lại cho Ucraina”. Buổi ngắm Đàng Thánh Giá đã diễn ra trước Nhà thờ chính tòa Thánh Sophia ở thủ đô của Ucraina. Đọc tất cả   Kiến trúc sư Antoni Gaudí, nhà thiết kế Đền thánh Sagrada Familia ở Barcelona, được tôn là “Đấng Đáng kính” Ngày 14/4/2025, Đức Thánh Cha đã cho phép Bộ Tuyên thánh công bố các sắc lệnh, trong đó có sắc lệnh nhìn nhận các nhân đức anh hùng của Tôi tớ Chúa kiến trúc sư người Tây Ban Nha Antonio Gaudí. Với sắc lệnh này, “kiến trúc sư của Thiên Chúa” Antonio Gaudí trở thành Đấng Đáng kính. Đây là một bước quan trọng trong tiến trình tuyên phong Chân phước và phong thánh. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 22.06.2024

22/06/2024 - 23
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 22.06.2024
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Phục vụ Thiên Chúa
 
Hôm nay, Tin Mừng thật rõ ràng: "Không ai có thể làm tôi hai chủ" (Mt 6,24-34). Chúa Giêsu trình bày một sự phân biệt rõ rệt trong đoạn này: không thể vừa phục vụ Thiên Chúa, vừa phục vụ tiền của. Xin Chúa để lời này mở rộng lòng con và dẫn dắt con hôm nay.
Lời dạy này nhấn mạnh sự không tương thích giữa việc sùng bái của cải vật chất và đức tin thực sự vào Thiên Chúa. Lời cảnh báo này mạnh mẽ, vì khi ta đặt lòng tham tiền bạc lên trên mọi thứ, nó sẽ làm rối loạn và phá hủy các mối liên kết. Chúa Giêsu khuyến khích con làm việc với niềm phó thác, vì Chúa là Đấng chăm sóc ngay cả những con chim và những bông hoa ngoài đồng, và Ngài theo dõi con cái Ngài trong mọi nhu cầu của chúng con.
Con tự hỏi lòng mình, trái tim con bám víu vào điều gì, hay đâu là điều khiến con khó buông bỏ?
Con dâng lời cầu nguyện cho ý chỉ hàng tháng của ĐTC.
Lạy Cha chúng con...
 
WITH JESUS IN THE MORNING
In the service of God
 
Today, the Gospel is clear: "No one can serve two masters" (Mt 6:24-34). Jesus presents a clear dichotomy in this passage: one cannot serve God and money. Let this word open your heart this day and direct your gaze. 
This teaching highlights the incompatibility between devotion to material wealth and true faith in God. The warning is strong because a love of money that puts it above everything else, clutters and destroys the bonds. Jesus encourages us to work confidently, the Lord is the one who cares even for the birds and the lilies of the field, and watches over his children, in all our needs. 
What does your heart cling to, what is it that you find hard to let go of?
Make an offering prayer for the Pope's prayer intention.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Chúng ta được chọn
 
Giây phút mong đợi để cầu nguyện đã đến, những phút giây con dành riêng để ở cùng Cha.
ĐTC Phanxicô nhắc nhở về điều kiện của những người được chọn: "Đó là lý do tại sao Chúa Giêsu nói với chúng ta: 'Hoặc Thiên Chúa hoặc tiền bạc, hoặc Nước Thiên Chúa và sự công chính của Ngài, hoặc những lo toan.' Ngài mời gọi chúng ta bước đi trên con đường là món quà lớn mà Ngài đã thương ban: trở thành những người được Chúa chọn. Qua phép rửa tội, chúng ta được chọn trong tình yêu."
Con dâng lời cầu nguyện cho những anh chị em di dân, cũng là những người được Chúa chọn và giao phó để con chăm sóc và đón nhận họ. Con xin hiệp cùng lời cầu nguyện của tháng.
 
WITH JESUS DURING THE DAY
We are chosen
 
The long-awaited moment of prayer arrives, those minutes we dedicate to be with the Father. 
Pope Francis reminds us of our condition of our identity as chosen: "That is why Jesus tells us: "Either God or wealth, or the kingdom of God and his justice or worries". He simply invites us to walk the path of that great gift he gave us: to be his chosen ones. With baptism we are chosen in love". 
Take this moment to pray for our migrant brothers and sisters, also chosen by the Father and whom He entrusts us to care for and welcome. Pray the prayer of the month.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Những lựa chọn
 
Cuối ngày, trong sự hiện diện của Thiên Chúa, con dành thời gian xem xét lại các lựa chọn của mình trong suốt ngày. Trong những khía cạnh nào của cuộc sống con đã cố gắng "làm tôi hai chủ"? Con đã ưu tiên Nước Thiên Chúa và sự công chính của Ngài trong đời sống hằng ngày bằng cách nào?
Con phó thác mình cho Thiên Chúa, cùng xin Ngài giúp con hợp nhất sự chia rẽ trong trái tim để sống hiệp nhất hơn. Xin Chúa ban ơn để con luôn muốn phục vụ Chúa và luôn tin tưởng vào sự chăm sóc, quan phòng của Ngài. Nguyện xin cho cuộc sống của con phản ánh một đức tin sâu sắc và tin tưởng rằng mọi thứ con cầu xin sẽ được ban cho theo sự quảng đại của Chúa.
Lạy Cha chúng con....
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
Choices
 
At the end of the day, in the presence of God, examen your choices throughout the day. In what aspects of your life have you been trying to "serve two masters"? In what ways can you prioritize the Kingdom of God and His righteousness in your daily life? 
Entrust yourself to God and ask Him to help you integrate the division in your heart to live more unified. Let yourself want to serve Him alone and trust in His care and providence. May your life reflect a deep faith and trust that all you need will be given to you according to His generosity.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.