CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) 🎥 DINH TÔNG TÒA | Vlog Năm Thánh 2025 | #11 Trong năm Thánh, mỗi tín hữu được mời gọi trở nên gần gũi hơn với Thiên Chúa, với chính đời sống đức tin của Hội Thánh. Có lẽ không chỉ như thế, trong số vlog này, Vatican News Tiếng Việt cũng mong muốn đem đến sự gần gũi ấy bằng một cách rất cụ thể – đó là mời quý vị cùng chiêm ngắm, bước vào một vài nơi thường ngày vốn kín đáo và ít được biết đến trong Thành quốc Vatican. Đó chính là Dinh Tông Tòa. Đọc tất cả   Sứ điệp Phục Sinh và phép lành Urbi et Orbi Sau Thánh Lễ, lúc 12 giờ trưa, Đức Thánh Cha xuất hiện trên ban công chính giữa Đền Thờ Thánh Phêrô để ban Phép Lành Toàn Xá “Urbi et Orbi” cho thành Roma và toàn thế giới, dù sức khoẻ vẫn còn yếu. Đức Thánh Cha đã chào với lời chúc Phục Sinh: Anh chị em thân mến, Chúc mừng Phục Sinh! Sau đó, Đức Thánh Cha nhờ Đức ông Ravelli đọc sứ điệp Phục Sinh. Đọc tất cả   Chúa đã sống lại: Lễ vọng Phục Sinh tại đền thờ thánh Phêrô Tối Thứ Bảy, ngày 19/04, ĐHY Giovanni Battista Re, đại diện Đức Thánh Cha cử hành Lễ Vọng Phục Sinh tại Đền thờ thánh Phêrô với khoảng 5000 tín hữu tham dự. Đức Hồng Y Re đã đọc bài giảng đã được Đức Thánh Cha soạn cho thánh lễ. Đọc tất cả   Thánh lễ Phục Sinh tại Quảng trường thánh Phêrô Sáng Chúa Nhật ngày 20/4, Chúa Nhật Phục Sinh, Đức Hồng Y Angelo Comastri đã thay mặt Đức Thánh Cha chủ sự Thánh Lễ Phục Sinh tại quảng trường thánh Phêrô với khoảng 40 ngàn tín hữu. Đọc tất cả   Đàng Thánh Giá do Đức Thánh Cha Phanxicô soạn Nội dung Đàng Thánh Cha năm 2025 do chính Đức Thánh Cha soạn cho buổi Đi Đàng Thánh Giá tối thứ Sáu Tuần Thánh tại đấu trường Colosseo. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha đến thăm nhà tù chiều Thứ Năm Tuần Thánh Ngày Thứ Năm Tuần Thánh, Đức Thánh Cha Phanxicô lại thực hiện một cử chỉ cụ thể dành cho những người đang sống sau song sắt: “Tôi luôn muốn đến nhà tù để thực hiện nghi thức Rửa Chân. Năm nay tôi không thể, nhưng tôi vẫn gần gũi anh chị em”. Khoảng 70 tù nhân thuộc nhiều độ tuổi và quốc tịch đã chào đón Đức Thánh Cha với những lời hô vang và vỗ tay, xen lẫn tiếng hò reo từ các khu biệt giam khác. Đọc tất cả   Thứ Năm Tuần Thánh: Bài giảng của Đức Thánh Cha cho Lễ Dầu (17/4) Sáng Thứ Năm Tuần Thánh, ngày 17/04, Đức Hồng Y Domenico Calcagno đã thay mặt Đức Thánh Cha chủ sự Thánh Lễ Dầu cùng với khoảng 1800 linh mục và 2500 tín hữu hiện diện. Đức Hồng Y đã đọc bài giảng của Đức Thánh Cha chuẩn bị cho Thánh Lễ này, với những lời trước hết dành cho các linh mục và sau đó là cho mọi tín hữu. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Dù chúng ta lạc lối ở đâu Thiên Chúa cũng luôn tìm kiếm chúng ta Trong bài giáo lý được dọn sẵn cho buổi tiếp kiến chung ngày 16/4/2025, suy tư về dụ ngôn người cha thương xót, Đức Thánh Cha nhắc với các tín hữu rằng Thiên Chúa luôn tìm kiếm, tha thứ và thương xót chúng ta, bất kể chúng ta lạc lối ở đâu và như thế nào. Đây là niềm hy vọng của chúng ta. Đọc tất cả   Philippines sẽ được thánh hiến cho Lòng Chúa Thương xót Khi xã hội Philippines ngày càng chia rẽ trên bình diện xã hội và chính trị, để tìm kiếm sự thống nhất, các Giám mục nước này đã đưa ra sáng kiến sẽ thánh hiến quốc gia và phó thác cho Lòng Thương Xót Chúa vào ngày 27/4/2025, Chúa Nhật thứ hai mùa Phục Sinh, được gọi là Chúa Nhật Lòng Chúa Thương xót. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha soạn các bài suy niệm Đàng Thánh Giá năm nay Ngày 15/4/2025, Phòng Báo chí Tòa Thánh cho biết sức khỏe của Đức Thánh Cha đang tiến triển và thông báo rằng Đức Thánh Cha đã viết các bài suy niệm cho Đàng Thánh Giá sẽ được Đức Hồng y Baldassare Reina, Giám quản Roma, chủ sự vào tối thứ Sáu Tuần Thánh, ngày 18/4/2025, tại đấu trường Colosseo ở Roma. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 21.03.2024

21/03/2024 - 18
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 21.03.2024
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Tin tưởng 
 
"Thật, tôi bảo thật các ông: ai tuân giữ lời tôi, thì sẽ không bao giờ phải chết." (Ga 8, 51). Con rộng mở trái tim đón chào ngày mới và lắng nghe lời Chúa dạy trong ngày hôm nay. Con thực hành sống đức tin qua việc tin tưởng vào lời mời gọi của Chúa trong ngày sống này. 
Hôm nay, Chúa mời gọi con nhận ra sự hiên diện của Ngài qua hình ảnh Đấng Cứu Độ trần gian, là Đấng luôn che chở và bảo vệ chúng con trong mọi giây phút sống. Con có nhận ra sự hiện diện của Chúa không? Đôi khi con hoài nghi chính Chúa, như những người Do thái trong Tin Mừng hôm nay, họ không tin Chúa, lòng họ ra chai đá  chẳng có chỗ cho Ngài. Ngày mới này, xin Chúa ban ơn để con nhận ra sự hiện diện của Ngài, và thực hành Lời Chúa qua những hành động nhỏ bé hàng ngày. Con cũng hiệp dâng lời cầu nguyện cho các vị tử đạo mới theo ý chỉ hàng tháng của ĐTC. Lạy Cha chúng con… Lạy Chúa, xin cho sự thật của Chúa truyền cảm hứng cho con ngày hôm nay, để con được sống trong sự tự do đích thực. 
Trong lời cầu nguyện hôm nay, ước gì sự hiện diện của con là món quà đẹp cho anh chị em. Lạy Cha chúng con...
 
WITH JESUS IN THE MORNING
Believe
 
"Truly, truly, I say to you, whoever obeys my word will not see death" John 8:51-59. These are words of the Lord for today. Open your heart to the new day. Live it with faith and belive in the words of the Lord that call you. 
The Lord calls us to recognize Him as he present Himself: as our Savior, in the clothing of our brothers and sisters, in every situation we have to live. Do you accept him? Sometimes, we are incredulous, as in today's Gospel, and do not make room for the Lord. Give us the grace to recognize You, and to proclaim You with our daily gestures. 
Pray the offering prayer for the martyrs with all the Pope's Prayer Network.
May this truth of the heart inspire you today to live in authentic freedom, following the example of the new martyrs who give their lives for the Gospel. 
In your prayer of offering, may this small service - martyrdom that frees you, that puts you in the presence of others - be a gift. Good Father, I know that you are with me...
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Chạm lòng con 
 
Con dành chút thời gian thư giãn cùng Chúa. Xin chạm lòng con, Chúa ơi, ngay giây phút này! Con hiệp lời cầu nguyện cùng ĐTC rằng: "Lạy Chúa, xin làm cho chúng con trở nên những chứng nhân xứng đáng cho Tin mừng và tình yêu Chúa; để qua đó lòng thương xót của Chúa được tuôn đổ xuống nhân loại, hầu canh tân đời sống Giáo hội, bảo vệ các Ki-tô hữu bị bách hại và ban hòa bình cho toàn thế giới." 
Xin cho con biết mở lòng để Chúa ngự vào hồn con, hầu con cảm nhận được tình yêu thương của Chúa đang hiện diện với con. Trước khi quay lại nhịp sống, con cầu nguyện cho những nam nữ tu sĩ, những người đang ngày ngày cống hiến đời mình cho công cuộc loan báo Tin Mừng theo nhiều linh đạo khác nhau.
 
WITH JESUS DURING THE DAY
Touch my heart
 
Take a moment, and pause with the Lord. Touch my heart, Lord, in this moment of pause. Pray with this prayer of Pope Francis: "O Lord, make us worthy witnesses of the Gospel and of your love; infuse your mercy upon humanity; renew your Church, protect persecuted Christians, and grant peace to the whole world". 
Allow the Lord this evening into your heart and feel his loving presence. Before returning to your activities, pray for the women and men who day by day offer their lives in different ways, risking their lives, to spread the Gospel. 
Pray the prayer of the month for the martyrs.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Khép lại ngày sống 
 
Con dành ít phút tĩnh lặng trong tâm hồn và tự hỏi: hôm nay Chúa hoạt động thế nào trong con? Con biết ơn vì mọi ân ban mà Chúa đã tuôn đổ trên con hôm nay. Con hằng nhớ tới những người đã, và đang cống hiến cho công cuộc loan báo Tin Mừng Chúa đến những nơi đang cần. Vào thời điểm nào trong ngày, con đã làm sống động những Lời Chúa dạy qua cuộc sống của mình? Lạy Chúa, xin hãy ban ơn để con trở nên tấm bánh bẻ ra cho tha nhân. Lạy Cha chúng con…
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
Closing the day
 
Give yourself a moment of inner silence and ask yourself: where was the Lord active in your life today? Be grateful for the all graces you received, and place in your heart the lives of your brothers and sisters who offer their lives to take the Gospel where it is most needed. For they give the best of themselves, and give glory to God through it. At what moment of the day have you made the Gospel present with your gestures? Lord, give me the grace to be bread for others. Our Father.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.