CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Tổng Giám mục Shevchuk: “Ucraina như một đoàn tang lễ – biết bao người mẹ đang khóc hôm nay!” Trong Thánh lễ Chúa Nhật 26/10/2025 tại Nhà thờ Chính tòa ở Kyiv, Đức Tổng Giám mục Trưởng Sviatoslav Shevchuk, lãnh đạo Giáo hội Công giáo Đông phương Ucraina, đã thốt lên lời cầu nguyện đầy xúc động: “Lạy Chúa Giêsu, Ucraina hôm nay giống như một đoàn tang lễ. Biết bao người mẹ đang khóc! Kẻ thù bảo rằng chúng con đã bị kết án, nhưng cùng với Chúa, chúng con nói: không! Chúng con là dân của Chúa, là những người mang chiến thắng của sự Phục sinh. Đọc tất cả   Tòa Thánh kêu gọi từ bỏ ảo tưởng về an ninh dựa trên vũ khí Đức Tổng Giám mục Gabriele Caccia, Quan sát viên thường trực của Tòa Thánh tại Liên Hiệp Quốc, cảnh báo rằng “việc phổ biến và lạm dụng vũ khí thông thường là một trở ngại đáng kể cho việc đạt được hòa bình và lòng tin trong quan hệ quốc tế”. Ngài nhấn mạnh rằng, thay vì mang lại ổn định, việc phổ biến vũ khí một cách không kiểm soát “chỉ làm gia tăng sự nghi kỵ, nuôi dưỡng bạo lực và phá hoại đối thoại quốc tế”. Đọc tất cả   Các Giám mục Ý cảm ơn Đức Thánh Cha đã hỗ trợ tiến trình hiệp hành Kết thúc Đại hội Thượng Hội đồng lần thứ ba, các giám mục Ý đã gửi thư lên Đức Thánh Cha Lêô XIV, bày tỏ lòng biết ơn và tái khẳng định cam kết sống tinh thần hiệp hành “trong tâm hồn, trong các tiến trình quyết định và trong cách hành động”. Đọc tất cả   Hội đồng Giám mục Ý phê duyệt Văn kiện tổng hợp của tiến trình hiệp hành Với 781 phiếu thuận trên tổng số 809 phiếu, Đại hội Thượng Hội đồng lần thứ ba của Hội đồng Giám mục Ý đã chính thức thông qua Văn kiện tổng hợp của Tiến trình hiệp hành, mang tựa đề “Men của hòa bình và hy vọng”. Văn bản này là kết quả của bốn năm lắng nghe, đối thoại và phân định, được 900 đại biểu – gồm các giám mục, đại diện giáo phận và khách mời – bỏ phiếu thông qua sau nhiều vòng sửa đổi và thảo luận. Đọc tất cả   Chương trình chuyến viếng thăm của ĐTC Lêô XIV tại Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng Ngày 27/10/2025, một tháng trước khi Đức Thánh Cha bắt đầu chuyến tông du nước ngoài đầu tiên từ khi được bầu kế vị Thánh Phêrô, Vatican đã công bố lịch trình chi tiết của chuyến viếng thăm hai nước Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng, từ ngày 27/11 đến 2/12/2025. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV: Bài học đầu tiên của mọi giám mục là sự khiêm nhường Chiều tối ngày 26/10, tại Đền thờ Thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã chủ sự Thánh lễ truyền chức giám mục đầu tiên trong triều đại của ngài cho Đức Ông Mirosław Stanisław Wachowski, tân Sứ Thần Tòa Thánh tại Iraq. Trong bài giảng, Đức Thánh Cha nhấn mạnh sự khiêm nhường là đặc điểm thiết yếu của mọi giám mục. Đọc tất cả   🎥 Đức Mẹ Núi Cúi - Mẹ của Lòng Thương Xót | Vlog Năm Thánh 2025 | #16 🙏 Chào mừng quý vị và các bạn đã quay trở lại với 🎥 vlog Năm Thánh của Vatican News Tiếng Việt! Hôm nay, chúng ta sẽ cùng nhau ghé thăm ⛪ Trung tâm Hành hương Đức Mẹ Núi Cúi – một điểm đến tâm linh đặc biệt thuộc Giáo phận Xuân Lộc. Đọc tất cả   Kinh Truyền Tin (26/10): Chúng ta được cứu nhờ khiêm tốn đến trước Thiên Chúa Trưa Chúa Nhật ngày 26/10, sau khi dâng Thánh Lễ tại Đền thờ Thánh Phêrô nhân ngày Năm Thánh dành cho Nhóm làm việc Thượng Hội Đồng và các cơ quan tham gia, Đức Thánh Cha đã ra cửa sổ Dinh Tông Toà để cùng đọc Kinh Truyền Tin với các tín hữu. Bài suy tư của ngài trước khi đọc Kinh Truyền Tin dựa trên đoạn Tin Mừng Chúa Nhật thứ 30 thường niên. Đọc tất cả   ĐTC Lêô: Tất cả phải khiêm tốn cùng nhau tìm kiếm chân lý Sáng Chúa Nhật ngày 26/10, Đức Thánh Cha đã dâng Thánh Lễ Năm Thánh dành cho các Nhóm làm việc Thượng Hội Đồng và các Cơ quan Tham gia nhân dịp kết thúc Ngày Năm Thánh dành cho họ. Đọc tất cả   Để tránh bị thao túng, Tổng giáo phận Caracas hủy Thánh lễ tạ ơn sau lễ phong thánh hai vị thánh đầu tiên của quốc gia Lẽ ra việc tuyên thánh cho bác sĩ José Gregorio Hernández và nữ tu Carmen Rendiles phải là dịp đoàn kết và tự hào dân tộc, nhưng tại Venezuela, biến cố này lại phơi bày căng thẳng sâu sắc giữa Giáo hội và chính quyền. Thánh lễ tạ ơn quy mô lớn dự kiến diễn ra tại Caracas vào ngày 25/10 đã bị Tổng giáo phận Caracas hủy bỏ. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 20.10.2023

19/10/2023 - 91
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 20/10/2023
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Lòng thương xót
Con mở rộng trái tim trong ngày hôm nay. "Đừng nghi ngờ ơn cứu độ nơi con... Lòng thương xót của Chúa thì rộng lớn hơn con có thể tưởng tượng, ân sủng của Chúa lớn hơn những gì con dám cầu xin. Ngài luôn tìm kiếm sự ăn năn nhỏ nhất nơi những ai đã đánh mất một phần sự công chính của Ngài trong cuộc chiến với đam mê và tội lỗi (Thánh Isaac thành Syrian - Disc. 40) (Bước 2, Đường Con Tim). Thượng Hội Đồng chỉ ra con đường cứu độ của một Giáo Hội lữ hành cần đến lòng thương xót và sự tha thứ, nhưng với một lòng khao khát chân thành được phục vụ Chúa trong Sự Thật và mang Tình Yêu Chúa đến với anh chị em mình. Đi vào nội tâm của mình, có điều gì con cần đến sự tha thứ của Chúa, con có cần đến lòng thương xót của Ngài không? Lắng nghe tiếng thì thầm của Chúa nơi trái tim con "Đức Tin của con đã cứu chữa con, hãy đứng lên và từ nay đừng phạm tội nữa". Lạy Cha chúng con...
 
WITH JESUS IN THE MORNING
Mercy
 
Open your heart to the new day. "Do not doubt your salvation..... His mercy is far wider than you can imagine, His grace, greater than you would dare to ask. He is always in search of the slightest repentance in him who let himself be robbed of a part of his righteousness in his struggle with passions and sin" (Isaac the Syrian- Disc. 40) (Step 2, The Way of the Heart) The synod shows the way of salvation, of a pilgrim Church in need of mercy and forgiveness, but with a sincere longing to serve the Lord in Truth, and to bring the Love of God to her brothers and sisters. Walk your inner path, what do you have to ask God for forgiveness for, are you and do you feel in need of His mercy? Listen as the Lord whispers in your heart "Your faith has saved you, arise and henceforth sin no more." Our Father.
Ở trong con
 
“Không có gì che giấu mà sẽ không bị lộ ra, không có gì bí mật mà người ta sẽ không biết”. (Lc 12,1-7). Lạy Chúa, Chúa nhìn thấy con trong mỗi khoảnh khắc, khi con để mình bị lôi cuốn bởi tội lỗi, bởi sự miễn cưỡng, và bởi những gì mọi người sẽ nói. Chúa nhìn thấy con ngã và đứng dậy. Chúa hiện diện trong những cuộc đấu tranh của con, trong những cám dỗ đã bị đánh bại, trong những khoảnh khắc tốt và chưa tốt của con, những nghi ngờ, niềm vui và nỗi buồn, thành công và thất bại của con. Mỗi người chúng con là những người bạn lữ hành. Con có cảm nghiệm được sự hiện diện của Chúa trong ngày không, hay chỉ trong những lúc cầu nguyện? Con dành ít phút để suy nghĩ về những hành động mà con không muốn Chúa chứng kiến, và xin Ngài tha thứ.
 
WITH JESUS DURING THE DAY
In you
 
"There is nothing covered that will not be discovered, nothing hidden that will not be known" (Lk 12,1-7). Lord, you see me at every moment, when I let myself be carried away by sin, by reluctance, by what people will say. You see me when I fall and when I get up. You are present in my struggles, in my defeated temptations, in my good and not so good moments, in my doubts, sorrows and joys, in my failures and in my successes. We are fellow travelers. Do you experience God's presence during your day or only in moments of prayer? Take a few moments to think about what actions today you would not have liked God to witness, and ask for forgiveness.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
 
Kết thúc ngày hôm nay, con dành ra chút thời gian để nói chuyện với Chúa Giê-su và con cảm ơn vì mỗi buổi trong ngày hôm nay có sự đồng hành của Chúa. Con lắng đọng trong lúc này. Con có lắng nghe anh chị em mình không? Con có sẵn sàng giúp đỡ họ không? Con có xúc động và khóc cùng với cộng đoàn của mình không? Con dâng ngày mai của mình theo ý chỉ của Thượng Hội Đồng để chúng con cùng với nhau có thể trở thành Giáo Hội của tình yêu và tình huynh đệ. Kính mừng Maria...
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
 
Closing this day, I take a moment to talk to you Jesus and I thank for each part of this day and for your company in them. Now I meditate. Did I listen to my brothers and sisters? Did I have a willing heart to help them? Did I feel and cry together with my community? I offer my day tomorrow for the intentions of this Synod so that together we may be a Church of love and fraternity. Hail Mary.


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.