CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Tổng Giám mục Shevchuk: “Ucraina như một đoàn tang lễ – biết bao người mẹ đang khóc hôm nay!” Trong Thánh lễ Chúa Nhật 26/10/2025 tại Nhà thờ Chính tòa ở Kyiv, Đức Tổng Giám mục Trưởng Sviatoslav Shevchuk, lãnh đạo Giáo hội Công giáo Đông phương Ucraina, đã thốt lên lời cầu nguyện đầy xúc động: “Lạy Chúa Giêsu, Ucraina hôm nay giống như một đoàn tang lễ. Biết bao người mẹ đang khóc! Kẻ thù bảo rằng chúng con đã bị kết án, nhưng cùng với Chúa, chúng con nói: không! Chúng con là dân của Chúa, là những người mang chiến thắng của sự Phục sinh. Đọc tất cả   Tòa Thánh kêu gọi từ bỏ ảo tưởng về an ninh dựa trên vũ khí Đức Tổng Giám mục Gabriele Caccia, Quan sát viên thường trực của Tòa Thánh tại Liên Hiệp Quốc, cảnh báo rằng “việc phổ biến và lạm dụng vũ khí thông thường là một trở ngại đáng kể cho việc đạt được hòa bình và lòng tin trong quan hệ quốc tế”. Ngài nhấn mạnh rằng, thay vì mang lại ổn định, việc phổ biến vũ khí một cách không kiểm soát “chỉ làm gia tăng sự nghi kỵ, nuôi dưỡng bạo lực và phá hoại đối thoại quốc tế”. Đọc tất cả   Các Giám mục Ý cảm ơn Đức Thánh Cha đã hỗ trợ tiến trình hiệp hành Kết thúc Đại hội Thượng Hội đồng lần thứ ba, các giám mục Ý đã gửi thư lên Đức Thánh Cha Lêô XIV, bày tỏ lòng biết ơn và tái khẳng định cam kết sống tinh thần hiệp hành “trong tâm hồn, trong các tiến trình quyết định và trong cách hành động”. Đọc tất cả   Hội đồng Giám mục Ý phê duyệt Văn kiện tổng hợp của tiến trình hiệp hành Với 781 phiếu thuận trên tổng số 809 phiếu, Đại hội Thượng Hội đồng lần thứ ba của Hội đồng Giám mục Ý đã chính thức thông qua Văn kiện tổng hợp của Tiến trình hiệp hành, mang tựa đề “Men của hòa bình và hy vọng”. Văn bản này là kết quả của bốn năm lắng nghe, đối thoại và phân định, được 900 đại biểu – gồm các giám mục, đại diện giáo phận và khách mời – bỏ phiếu thông qua sau nhiều vòng sửa đổi và thảo luận. Đọc tất cả   Chương trình chuyến viếng thăm của ĐTC Lêô XIV tại Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng Ngày 27/10/2025, một tháng trước khi Đức Thánh Cha bắt đầu chuyến tông du nước ngoài đầu tiên từ khi được bầu kế vị Thánh Phêrô, Vatican đã công bố lịch trình chi tiết của chuyến viếng thăm hai nước Thổ Nhĩ Kỳ và Libăng, từ ngày 27/11 đến 2/12/2025. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV: Bài học đầu tiên của mọi giám mục là sự khiêm nhường Chiều tối ngày 26/10, tại Đền thờ Thánh Phêrô, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã chủ sự Thánh lễ truyền chức giám mục đầu tiên trong triều đại của ngài cho Đức Ông Mirosław Stanisław Wachowski, tân Sứ Thần Tòa Thánh tại Iraq. Trong bài giảng, Đức Thánh Cha nhấn mạnh sự khiêm nhường là đặc điểm thiết yếu của mọi giám mục. Đọc tất cả   🎥 Đức Mẹ Núi Cúi - Mẹ của Lòng Thương Xót | Vlog Năm Thánh 2025 | #16 🙏 Chào mừng quý vị và các bạn đã quay trở lại với 🎥 vlog Năm Thánh của Vatican News Tiếng Việt! Hôm nay, chúng ta sẽ cùng nhau ghé thăm ⛪ Trung tâm Hành hương Đức Mẹ Núi Cúi – một điểm đến tâm linh đặc biệt thuộc Giáo phận Xuân Lộc. Đọc tất cả   Kinh Truyền Tin (26/10): Chúng ta được cứu nhờ khiêm tốn đến trước Thiên Chúa Trưa Chúa Nhật ngày 26/10, sau khi dâng Thánh Lễ tại Đền thờ Thánh Phêrô nhân ngày Năm Thánh dành cho Nhóm làm việc Thượng Hội Đồng và các cơ quan tham gia, Đức Thánh Cha đã ra cửa sổ Dinh Tông Toà để cùng đọc Kinh Truyền Tin với các tín hữu. Bài suy tư của ngài trước khi đọc Kinh Truyền Tin dựa trên đoạn Tin Mừng Chúa Nhật thứ 30 thường niên. Đọc tất cả   ĐTC Lêô: Tất cả phải khiêm tốn cùng nhau tìm kiếm chân lý Sáng Chúa Nhật ngày 26/10, Đức Thánh Cha đã dâng Thánh Lễ Năm Thánh dành cho các Nhóm làm việc Thượng Hội Đồng và các Cơ quan Tham gia nhân dịp kết thúc Ngày Năm Thánh dành cho họ. Đọc tất cả   Để tránh bị thao túng, Tổng giáo phận Caracas hủy Thánh lễ tạ ơn sau lễ phong thánh hai vị thánh đầu tiên của quốc gia Lẽ ra việc tuyên thánh cho bác sĩ José Gregorio Hernández và nữ tu Carmen Rendiles phải là dịp đoàn kết và tự hào dân tộc, nhưng tại Venezuela, biến cố này lại phơi bày căng thẳng sâu sắc giữa Giáo hội và chính quyền. Thánh lễ tạ ơn quy mô lớn dự kiến diễn ra tại Caracas vào ngày 25/10 đã bị Tổng giáo phận Caracas hủy bỏ. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 16.05.2024

16/05/2024 - 33
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 16.05.2024
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Trở nên anh chị em
 
Khi bắt đầu ngày mới, Chúa Giêsu tiếp tục mời gọi tình hiệp nhất: “Để tất cả nên một, như Cha ở trong con và con ở trong Cha để họ cũng ở trong chúng ta. Như vậy, thế gian sẽ tin rằng Cha đã sai con." (Ga 17,21). Con để những lời này vang vọng nơi tâm hồn mình.
Con cũng suy niệm những lời ĐTC Phanxicô đã nhắn nhủ: “Ra khỏi chính mình để hiệp nhất với người khác là điều tốt. Cùng sống, gặp nhau, nắm tay và nâng đỡ nhau (…) Nếu chúng ta có thể đi theo con đường đó thì sẽ là một điều thật tốt đẹp, là sự chữa lành, tự do và hy vọng đích thực!”. Bước Thứ Chín trong Con Đường Trái Tim cho biết rằng: “Sẽ không có Đấng Cứu Độ là Chúa Giêsu Kitô nếu không có sự cộng tác của Giáo Hội. Giáo Hội là mong ước duy nhất của Chúa Cha, cả hai thực tại không thể tách rời trong mầu nhiệm cứu độ. Chúa Cha sai Con của Ngài và sai Giáo Hội của Ngài gồm các môn đệ cộng tác vào sứ mạng của Ngài. Chúng ta là một thân thể hiệp nhất vững chắc trong Chúa Giêsu Kitô.”
Hôm nay con cảm thấy được mời gọi làm điều chi cách cụ thể?
Con dâng ngày sống để cầu nguyện cho các chủng sinh sống đời ơn gọi và đào tạo qua cách sống giữa họ với những người khác trong cộng đoàn.
 
WITH JESUS IN THE MORNING
Being a brother or sister
 
At the beginning of this new day, Jesus continues to call you to unity: "That they may all be one, as you, Father, are one in me and I am one in you, so that they may be one in us and that the world may believe that you have sent me" (Jn 17:21). Let these words resound in your heart. What do they say to you? 
Meditate on these words of Pope Francis: "To go out of oneself in order to unite with others does good. To live together, to meet each other, to hold each other's arms, to support each other (...) If we could follow that path, it would be something so good, so healing, so liberating, so hopeful!". The Way of the Heart in Step Nine tells us that: "There is no Savior Jesus Christ without the Church of collaborators, they are a single dream of the Father, both realities are inseparable in the mystery of salvation. The Father sends His Son, and He sends His Church of collaborating disciples in His mission. We are one body solidly united in Christ Jesus".
To what do you feel invited to today, in a concrete way? 
Offer your day for seminarians to live their vocation and formation by living their life with others in community.
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Cộng đoàn
 
Con nghỉ ngơi đôi chút để lắng đọng tâm hồn. Từ sáng tới giây phút này con đã trải qua những chuyện gì? Cuộc gặp gỡ giữa con với anh chị em mình như thế nào? Con có thúc đẩy tinh thần hiệp nhất chưa? ĐTC Phanxicô khẳng định rằng sống hiệp nhất là “sự chữa lành, tự do và hy vọng đích thực” Con đã trải nghiệm điều đó chưa? Con muốn tiếp tục ngày sống của mình như thế nào?
Cùng hiệp dâng với ý chỉ cầu nguyện của ĐTC, con cầu nguyện cho các tu sĩ nam nữ và chủng sinh, những người có ơn gọi mang đặc trưng cộng đoàn, để “khía cạnh con người nơi họ qua việc huấn luyện có thể mang lại sự tự khám phá, tự chấp nhận và tự làm chủ để đạt tới mức độ trưởng thành về mặt tâm lý. Từ đó, họ trở nên những món quà đích thực cho người khác.”
Con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ trong tháng này.
 
WITH JESUS DURING THE DAY
Community
 
Take a moment to pause and reflect on your day. How have you lived it? How have your encounters with your brothers and sisters been? Have you fostered unity? Pope Francis affirms that living in unity is "so healing, so liberating, so hopeful" Have you experienced it? How would you like to live the rest of your day?
Joining in the Pope's prayer intention, pray for religious women, men religious and seminarians, whose vocation has an eminently communitarian character, that "the human aspect of their formation may bring them self-discovery, self-acceptance and self-mastery to reach a sufficient level of psycho-affective maturity, and be an authentic gift of themselves to others."
Pray the prayer of the month for all of them.
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Con có làm việc vì tình hiệp nhất không?
 
Màn đêm đã buông xuống, ngày dần khép lại. Trong một tư thế thoải mái, con hít thở thật sâu và cảm nhận cảm xúc của mình. Con nhìn lại ngày sống. Hôm nay, con được mời gọi tạo nên tinh thần hiệp nhất, gặp gỡ mọi người và xem họ như là món quà dành cho mình. Con nhìn lại từng cuộc gặp gỡ. Con đã trải nghiệm nó như thế nào? Con đã tạo được sự gắn kết chưa? Nếu có điều gì đó trong ngày khiến con xa cách anh chị em thì xin Chúa tha thứ cho con.
Con chuẩn bị nghỉ ngơi, nguyện xin Chúa ban cho con ơn hiệp nhất và giúp con cảm nhận được rằng con là con yêu dấu của Ngài. Lạy Cha chúng con….
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
Did you work for unity?
 
Night has come, this day is over. In a comfortable position, take a deep breath and feel your emotions. Review your day. This day, you were invited to generate unity, to meet the other, to look at the other as a gift to you. Review each encounter you had. How did you experience it? Did you generate unity? How did you feel? Thank God. If there was something in your day that separated you from your brothers and sisters, ask God for forgiveness. 
Prepare yourself to rest, asking the Father to give you the gift of unity and, feeling that you are His beloved child, praise Him saying: Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.