CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Đức Thánh Cha đến thăm nhà tù chiều Thứ Năm Tuần Thánh Ngày Thứ Năm Tuần Thánh, Đức Thánh Cha Phanxicô lại thực hiện một cử chỉ cụ thể dành cho những người đang sống sau song sắt: “Tôi luôn muốn đến nhà tù để thực hiện nghi thức Rửa Chân. Năm nay tôi không thể, nhưng tôi vẫn gần gũi anh chị em”. Khoảng 70 tù nhân thuộc nhiều độ tuổi và quốc tịch đã chào đón Đức Thánh Cha với những lời hô vang và vỗ tay, xen lẫn tiếng hò reo từ các khu biệt giam khác. Đọc tất cả   Thứ Năm Tuần Thánh: Bài giảng của Đức Thánh Cha cho Lễ Dầu (17/4) Sáng Thứ Năm Tuần Thánh, ngày 17/04, Đức Hồng Y Domenico Calcagno đã thay mặt Đức Thánh Cha chủ sự Thánh Lễ Dầu cùng với khoảng 1800 linh mục và 2500 tín hữu hiện diện. Đức Hồng Y đã đọc bài giảng của Đức Thánh Cha chuẩn bị cho Thánh Lễ này, với những lời trước hết dành cho các linh mục và sau đó là cho mọi tín hữu. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Dù chúng ta lạc lối ở đâu Thiên Chúa cũng luôn tìm kiếm chúng ta Trong bài giáo lý được dọn sẵn cho buổi tiếp kiến chung ngày 16/4/2025, suy tư về dụ ngôn người cha thương xót, Đức Thánh Cha nhắc với các tín hữu rằng Thiên Chúa luôn tìm kiếm, tha thứ và thương xót chúng ta, bất kể chúng ta lạc lối ở đâu và như thế nào. Đây là niềm hy vọng của chúng ta. Đọc tất cả   Philippines sẽ được thánh hiến cho Lòng Chúa Thương xót Khi xã hội Philippines ngày càng chia rẽ trên bình diện xã hội và chính trị, để tìm kiếm sự thống nhất, các Giám mục nước này đã đưa ra sáng kiến sẽ thánh hiến quốc gia và phó thác cho Lòng Thương Xót Chúa vào ngày 27/4/2025, Chúa Nhật thứ hai mùa Phục Sinh, được gọi là Chúa Nhật Lòng Chúa Thương xót. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha soạn các bài suy niệm Đàng Thánh Giá năm nay Ngày 15/4/2025, Phòng Báo chí Tòa Thánh cho biết sức khỏe của Đức Thánh Cha đang tiến triển và thông báo rằng Đức Thánh Cha đã viết các bài suy niệm cho Đàng Thánh Giá sẽ được Đức Hồng y Baldassare Reina, Giám quản Roma, chủ sự vào tối thứ Sáu Tuần Thánh, ngày 18/4/2025, tại đấu trường Colosseo ở Roma. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha cải cách trường đào tạo các Sứ thần Tòa Thánh Trong một Phúc chiếu được ban hành ngày 15/4/2025, có tựa đề “Thừa tác vụ Phêrô”, Đức Thánh Cha đổi mới chương trình đào tạo sinh viên của Trường Ngoại giao Tòa Thánh, nơi chuẩn bị các nhân viên ngoại giao của Tòa Thánh cho công việc của họ. Đọc tất cả   ĐHY Pizzaballa khuyến khích các tín hữu: “Tình yêu mạnh hơn sợ hãi” Trong sứ điệp Chúa Nhật Lễ Lá từ Giêrusalem, Đức Hồng Y Pierbattista Pizzaballa kêu gọi các tín hữu kiên vững trong đức tin giữa những khó khăn hiện tại, đáp lại hận thù bằng hòa bình, chia rẽ bằng hiệp nhất. Đọc tất cả   Đại hội Thánh Thể đầu tiên tại Hoa Kỳ dành cho người khiếm thính Từ ngày 4 đến ngày 6/4/2025, hơn 200 tín hữu Công giáo khiếm thính từ khắp Hoa Kỳ đã tụ họp tại Đền thánh Quốc gia Thánh Elizabeth Ann Seton ở Emmitsburg, Maryland, để cầu nguyện và tôn vinh Thánh Thể trong một Đại hội Thánh Thể của riêng họ - Đại hội Thánh Thể đầu tiên dành cho người khiếm thính ở Hoa Kỳ. Đọc tất cả   Đàng Thánh Giá của các cựu tù binh và thương binh ở Ucraina Tối ngày 11/4/2025, các cựu tù binh, thương binh và người thân của những người lính mất tích đã tham gia buổi cầu nguyện mang ý nghĩa đại kết có tên “Đàng Thánh Giá dành cho tù binh và cầu mong hòa bình trở lại cho Ucraina”. Buổi ngắm Đàng Thánh Giá đã diễn ra trước Nhà thờ chính tòa Thánh Sophia ở thủ đô của Ucraina. Đọc tất cả   Kiến trúc sư Antoni Gaudí, nhà thiết kế Đền thánh Sagrada Familia ở Barcelona, được tôn là “Đấng Đáng kính” Ngày 14/4/2025, Đức Thánh Cha đã cho phép Bộ Tuyên thánh công bố các sắc lệnh, trong đó có sắc lệnh nhìn nhận các nhân đức anh hùng của Tôi tớ Chúa kiến trúc sư người Tây Ban Nha Antonio Gaudí. Với sắc lệnh này, “kiến trúc sư của Thiên Chúa” Antonio Gaudí trở thành Đấng Đáng kính. Đây là một bước quan trọng trong tiến trình tuyên phong Chân phước và phong thánh. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 16.05.2024

16/05/2024 - 13
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 16.05.2024
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Trở nên anh chị em
 
Khi bắt đầu ngày mới, Chúa Giêsu tiếp tục mời gọi tình hiệp nhất: “Để tất cả nên một, như Cha ở trong con và con ở trong Cha để họ cũng ở trong chúng ta. Như vậy, thế gian sẽ tin rằng Cha đã sai con." (Ga 17,21). Con để những lời này vang vọng nơi tâm hồn mình.
Con cũng suy niệm những lời ĐTC Phanxicô đã nhắn nhủ: “Ra khỏi chính mình để hiệp nhất với người khác là điều tốt. Cùng sống, gặp nhau, nắm tay và nâng đỡ nhau (…) Nếu chúng ta có thể đi theo con đường đó thì sẽ là một điều thật tốt đẹp, là sự chữa lành, tự do và hy vọng đích thực!”. Bước Thứ Chín trong Con Đường Trái Tim cho biết rằng: “Sẽ không có Đấng Cứu Độ là Chúa Giêsu Kitô nếu không có sự cộng tác của Giáo Hội. Giáo Hội là mong ước duy nhất của Chúa Cha, cả hai thực tại không thể tách rời trong mầu nhiệm cứu độ. Chúa Cha sai Con của Ngài và sai Giáo Hội của Ngài gồm các môn đệ cộng tác vào sứ mạng của Ngài. Chúng ta là một thân thể hiệp nhất vững chắc trong Chúa Giêsu Kitô.”
Hôm nay con cảm thấy được mời gọi làm điều chi cách cụ thể?
Con dâng ngày sống để cầu nguyện cho các chủng sinh sống đời ơn gọi và đào tạo qua cách sống giữa họ với những người khác trong cộng đoàn.
 
WITH JESUS IN THE MORNING
Being a brother or sister
 
At the beginning of this new day, Jesus continues to call you to unity: "That they may all be one, as you, Father, are one in me and I am one in you, so that they may be one in us and that the world may believe that you have sent me" (Jn 17:21). Let these words resound in your heart. What do they say to you? 
Meditate on these words of Pope Francis: "To go out of oneself in order to unite with others does good. To live together, to meet each other, to hold each other's arms, to support each other (...) If we could follow that path, it would be something so good, so healing, so liberating, so hopeful!". The Way of the Heart in Step Nine tells us that: "There is no Savior Jesus Christ without the Church of collaborators, they are a single dream of the Father, both realities are inseparable in the mystery of salvation. The Father sends His Son, and He sends His Church of collaborating disciples in His mission. We are one body solidly united in Christ Jesus".
To what do you feel invited to today, in a concrete way? 
Offer your day for seminarians to live their vocation and formation by living their life with others in community.
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Cộng đoàn
 
Con nghỉ ngơi đôi chút để lắng đọng tâm hồn. Từ sáng tới giây phút này con đã trải qua những chuyện gì? Cuộc gặp gỡ giữa con với anh chị em mình như thế nào? Con có thúc đẩy tinh thần hiệp nhất chưa? ĐTC Phanxicô khẳng định rằng sống hiệp nhất là “sự chữa lành, tự do và hy vọng đích thực” Con đã trải nghiệm điều đó chưa? Con muốn tiếp tục ngày sống của mình như thế nào?
Cùng hiệp dâng với ý chỉ cầu nguyện của ĐTC, con cầu nguyện cho các tu sĩ nam nữ và chủng sinh, những người có ơn gọi mang đặc trưng cộng đoàn, để “khía cạnh con người nơi họ qua việc huấn luyện có thể mang lại sự tự khám phá, tự chấp nhận và tự làm chủ để đạt tới mức độ trưởng thành về mặt tâm lý. Từ đó, họ trở nên những món quà đích thực cho người khác.”
Con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ trong tháng này.
 
WITH JESUS DURING THE DAY
Community
 
Take a moment to pause and reflect on your day. How have you lived it? How have your encounters with your brothers and sisters been? Have you fostered unity? Pope Francis affirms that living in unity is "so healing, so liberating, so hopeful" Have you experienced it? How would you like to live the rest of your day?
Joining in the Pope's prayer intention, pray for religious women, men religious and seminarians, whose vocation has an eminently communitarian character, that "the human aspect of their formation may bring them self-discovery, self-acceptance and self-mastery to reach a sufficient level of psycho-affective maturity, and be an authentic gift of themselves to others."
Pray the prayer of the month for all of them.
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Con có làm việc vì tình hiệp nhất không?
 
Màn đêm đã buông xuống, ngày dần khép lại. Trong một tư thế thoải mái, con hít thở thật sâu và cảm nhận cảm xúc của mình. Con nhìn lại ngày sống. Hôm nay, con được mời gọi tạo nên tinh thần hiệp nhất, gặp gỡ mọi người và xem họ như là món quà dành cho mình. Con nhìn lại từng cuộc gặp gỡ. Con đã trải nghiệm nó như thế nào? Con đã tạo được sự gắn kết chưa? Nếu có điều gì đó trong ngày khiến con xa cách anh chị em thì xin Chúa tha thứ cho con.
Con chuẩn bị nghỉ ngơi, nguyện xin Chúa ban cho con ơn hiệp nhất và giúp con cảm nhận được rằng con là con yêu dấu của Ngài. Lạy Cha chúng con….
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
Did you work for unity?
 
Night has come, this day is over. In a comfortable position, take a deep breath and feel your emotions. Review your day. This day, you were invited to generate unity, to meet the other, to look at the other as a gift to you. Review each encounter you had. How did you experience it? Did you generate unity? How did you feel? Thank God. If there was something in your day that separated you from your brothers and sisters, ask God for forgiveness. 
Prepare yourself to rest, asking the Father to give you the gift of unity and, feeling that you are His beloved child, praise Him saying: Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.