CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển...., trang chính thức  http://www.gxthanhtamhonai.vn - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Tổng Giám mục Seoul kêu gọi hy vọng và đoàn kết trong bối cảnh bất ổn chính trị Trong sứ điệp Giáng sinh năm 2024, Đức Tổng giám mục Peter Chung Soon-taick của Seoul đã nhấn mạnh đến chủ đề hy vọng, hòa bình và đoàn kết, kêu gọi các tín hữu tập trung vào nhân loại và hòa giải trong bối cảnh xã hội và chính trị đang gia tăng những thách thức. Đọc tất cả   ĐTC Phanxicô: Tạ ơn Chúa vì ngày nay các tín hữu Tin Lành Giám lý và Công giáo hiểu nhau và yêu mến nhau hơn Tiếp Phái đoàn Hội đồng Thế giới của Tin Lành Giám lý vào sáng ngày 16/12/2024, Đức Thánh Cha mời gọi các Kitô hữu tiến bước trên con đường tiến tới sự hiệp nhất hữu hình và hướng về Trái Tim Chúa Giêsu Kitô để sống hòa bình và phục vụ Nước Chúa. Đọc tất cả   ĐTC Phanxicô: Người Philippines là những con người của đức tin Sáng thứ Hai ngày 16/12/2024, gặp gỡ các đại diện của Cộng đồng Philippines ở Tây Ban Nha, Đức Thánh Cha khuyến khích họ hãy tin tưởng vào Chúa Giêsu, dù cho gặp khó khăn vẫn không bao giờ mất hy vọng, sẵn sàng phục vụ Thiên Chúa nơi tha nhân để xây dựng Giáo hội thành nơi cư ngụ ấm áp đón tiếp mọi người. Ngài cũng nhắc lại Thánh lễ ngài cử hành với 7 triệu tín hữu ở Manila. Ngài khen ngợi người Philippines là những con người của đức tin và mời gọi họ tiếp tục làm chứng tá đức tin trong xã hội. Đọc tất cả   Các lãnh đạo Kitô ở Thánh địa gửi sứ điệp Giáng sinh 2024 Các lãnh đạo Kitô Thánh địa gửi sứ điệp Giáng sinh năm 2024, kêu gọi “ngừng bắn ở Gaza, trả tự do cho con tin và tù nhân”. Đọc tất cả   Số chủng sinh Tây Ban Nha tăng sau nhiều năm giảm Sau nhiều năm giảm, năm nay, số chủng sinh của Giáo hội Tây Ban Nha vượt con số 1.000, nghĩa là tăng 239 thầy. Ngoài ra còn có 103 chủng sinh nước ngoài đang được đào tạo tại Tây Ban Nha. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Chiến tranh là một vết thương nghiêm trọng gây ra cho gia đình nhân loại Đức Thánh Cha gửi thư cho Đức Tổng Giám Mục Giovanni d’Aniello, Sứ thần Toà Thánh tại Nga, than phiền về đau khổ mà những người dân vô tội phải chịu, đồng thời kêu gọi vị đại diện của ngài thúc đẩy các nỗ lực ngoại giao nhằm tìm kiếm hoà bình. Đọc tất cả   Thánh Lễ tại Ajaccio: Con phải làm gì để chuẩn bị tâm hồn đón Chúa Vào lúc 3 giờ 30 chiều Chúa Nhật 15/12, trước khi kết thúc chuyến tông du 1 ngày đến Corsica, Đức Thánh Cha đã dâng thánh lễ Chúa Nhật III Mùa Vọng với các tín hữu của giáo phận Ajaccio và các giáo phận lân cận. Đọc tất cả   Kinh Truyền Tin 15/12: chăm sóc chính mình và chăm sóc người khác Sau buổi gặp gỡ các tham dự viên của Đại hội lòng đạo đức bình dân của khu vực Địa Trung Hải tại Trung tâm Hội nghị và Triển lãm của thành phố Ajaccio, Đức Thánh Cha đã đến nhà thờ Đức Mẹ Lên trời để chủ sự buổi đọc Kinh Truyền Tin tại đây. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Lòng đạo đức bình dân bén rễ trong văn hoá dân tộc Lúc 7 giờ sáng Chúa Nhật ngày 15/12, Đức Thánh Cha đã rời nhà thánh Marta để ra sân bay Fiumicino của Roma để thực hiện chuyến tông du 1 ngày đến đảo Corsica của Pháp nhân Đại hội lòng đạo đức bình dân của khu vực Địa Trung Hải. Tại Đại hội, Đức Thánh Cha khuyến khích các bạn trẻ dấn thân cách tích cực hơn nữa trong đời sống xã hội, văn hóa và chính trị, với sức mạnh của những lý tưởng cao đẹp và niềm đam mê phục vụ thiện ích chung. Đọc tất cả   Các nữ tu Ghana dạy trồng cây trong dự án "Trồng cây vì một tương lai xanh hơn" Các Nữ tu Truyền giáo Đức Mẹ Mân Côi ở Ghana đã phát động một dự án trồng cây, cỏ và hoa trong khuôn viên trường, như một cách đóng góp vào việc chăm sóc môi trường đồng thời đảm bảo một tương lai xanh hơn, nghĩa là theo tinh thần bảo vệ môi trường. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 16.05.2024

16/05/2024 - 8
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 16.05.2024
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Trở nên anh chị em
 
Khi bắt đầu ngày mới, Chúa Giêsu tiếp tục mời gọi tình hiệp nhất: “Để tất cả nên một, như Cha ở trong con và con ở trong Cha để họ cũng ở trong chúng ta. Như vậy, thế gian sẽ tin rằng Cha đã sai con." (Ga 17,21). Con để những lời này vang vọng nơi tâm hồn mình.
Con cũng suy niệm những lời ĐTC Phanxicô đã nhắn nhủ: “Ra khỏi chính mình để hiệp nhất với người khác là điều tốt. Cùng sống, gặp nhau, nắm tay và nâng đỡ nhau (…) Nếu chúng ta có thể đi theo con đường đó thì sẽ là một điều thật tốt đẹp, là sự chữa lành, tự do và hy vọng đích thực!”. Bước Thứ Chín trong Con Đường Trái Tim cho biết rằng: “Sẽ không có Đấng Cứu Độ là Chúa Giêsu Kitô nếu không có sự cộng tác của Giáo Hội. Giáo Hội là mong ước duy nhất của Chúa Cha, cả hai thực tại không thể tách rời trong mầu nhiệm cứu độ. Chúa Cha sai Con của Ngài và sai Giáo Hội của Ngài gồm các môn đệ cộng tác vào sứ mạng của Ngài. Chúng ta là một thân thể hiệp nhất vững chắc trong Chúa Giêsu Kitô.”
Hôm nay con cảm thấy được mời gọi làm điều chi cách cụ thể?
Con dâng ngày sống để cầu nguyện cho các chủng sinh sống đời ơn gọi và đào tạo qua cách sống giữa họ với những người khác trong cộng đoàn.
 
WITH JESUS IN THE MORNING
Being a brother or sister
 
At the beginning of this new day, Jesus continues to call you to unity: "That they may all be one, as you, Father, are one in me and I am one in you, so that they may be one in us and that the world may believe that you have sent me" (Jn 17:21). Let these words resound in your heart. What do they say to you? 
Meditate on these words of Pope Francis: "To go out of oneself in order to unite with others does good. To live together, to meet each other, to hold each other's arms, to support each other (...) If we could follow that path, it would be something so good, so healing, so liberating, so hopeful!". The Way of the Heart in Step Nine tells us that: "There is no Savior Jesus Christ without the Church of collaborators, they are a single dream of the Father, both realities are inseparable in the mystery of salvation. The Father sends His Son, and He sends His Church of collaborating disciples in His mission. We are one body solidly united in Christ Jesus".
To what do you feel invited to today, in a concrete way? 
Offer your day for seminarians to live their vocation and formation by living their life with others in community.
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Cộng đoàn
 
Con nghỉ ngơi đôi chút để lắng đọng tâm hồn. Từ sáng tới giây phút này con đã trải qua những chuyện gì? Cuộc gặp gỡ giữa con với anh chị em mình như thế nào? Con có thúc đẩy tinh thần hiệp nhất chưa? ĐTC Phanxicô khẳng định rằng sống hiệp nhất là “sự chữa lành, tự do và hy vọng đích thực” Con đã trải nghiệm điều đó chưa? Con muốn tiếp tục ngày sống của mình như thế nào?
Cùng hiệp dâng với ý chỉ cầu nguyện của ĐTC, con cầu nguyện cho các tu sĩ nam nữ và chủng sinh, những người có ơn gọi mang đặc trưng cộng đoàn, để “khía cạnh con người nơi họ qua việc huấn luyện có thể mang lại sự tự khám phá, tự chấp nhận và tự làm chủ để đạt tới mức độ trưởng thành về mặt tâm lý. Từ đó, họ trở nên những món quà đích thực cho người khác.”
Con dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ trong tháng này.
 
WITH JESUS DURING THE DAY
Community
 
Take a moment to pause and reflect on your day. How have you lived it? How have your encounters with your brothers and sisters been? Have you fostered unity? Pope Francis affirms that living in unity is "so healing, so liberating, so hopeful" Have you experienced it? How would you like to live the rest of your day?
Joining in the Pope's prayer intention, pray for religious women, men religious and seminarians, whose vocation has an eminently communitarian character, that "the human aspect of their formation may bring them self-discovery, self-acceptance and self-mastery to reach a sufficient level of psycho-affective maturity, and be an authentic gift of themselves to others."
Pray the prayer of the month for all of them.
 
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Con có làm việc vì tình hiệp nhất không?
 
Màn đêm đã buông xuống, ngày dần khép lại. Trong một tư thế thoải mái, con hít thở thật sâu và cảm nhận cảm xúc của mình. Con nhìn lại ngày sống. Hôm nay, con được mời gọi tạo nên tinh thần hiệp nhất, gặp gỡ mọi người và xem họ như là món quà dành cho mình. Con nhìn lại từng cuộc gặp gỡ. Con đã trải nghiệm nó như thế nào? Con đã tạo được sự gắn kết chưa? Nếu có điều gì đó trong ngày khiến con xa cách anh chị em thì xin Chúa tha thứ cho con.
Con chuẩn bị nghỉ ngơi, nguyện xin Chúa ban cho con ơn hiệp nhất và giúp con cảm nhận được rằng con là con yêu dấu của Ngài. Lạy Cha chúng con….
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
Did you work for unity?
 
Night has come, this day is over. In a comfortable position, take a deep breath and feel your emotions. Review your day. This day, you were invited to generate unity, to meet the other, to look at the other as a gift to you. Review each encounter you had. How did you experience it? Did you generate unity? How did you feel? Thank God. If there was something in your day that separated you from your brothers and sisters, ask God for forgiveness. 
Prepare yourself to rest, asking the Father to give you the gift of unity and, feeling that you are His beloved child, praise Him saying: Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.