Tin Tức
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 07.11.2024
07/11/2024 - 17
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 07/11/2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Hoán cải
"Vậy, tôi nói cho các ông hay: trên trời cũng thế, ai nấy sẽ vui mừng vì một người tội lỗi ăn năn sám hối, hơn là vì chín mươi chín người công chính không cần phải sám hối ăn năn." (Lc 15,7).
Con nhận ra sự yếu đuối của bản thân và để Chúa bước vào cuộc đời con. Con nhận ra sự yếu hèn trong tâm hồn để con có thể nhìn thấy cuộc sống qua ánh nhìn của Thiên Chúa. Lạy Chúa, con là kẻ tội lỗi, xin cho con biết dâng cuộc sống của con cách trọn vẹn hơn cho Ngài.
Ngày hôm nay, con cầu nguyện để nhận ra thánh ý Chúa với một tâm hồn rộng mở cho sự hoán cải khi con đồng hành với những anh chị em xung quanh mình.
Với sự khiêm nhường và tín thác mọi sự cho Chúa, con dâng lời cầu nguyện cho ý chỉ của Đức Thánh Cha.
WITH JESUS IN THE MORNING
Convert
“I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent” (Lk 15:7).
Recognizing your own fragility allows you to accept God’s help. Seeing yourself as poor in spirit helps you view your life through God’s eyes. Acknowledging yourself as a sinner moves you to offer your life more fully to Him.
Today, pray for the grace to be attentive to the Lord’s will, with a heart open to conversion, as you walk alongside those around you.
Join in the prayer of offering with humility and trust.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Sống
Thánh Phaolô đã nói "Chúng ta có thể lấy đi 'nọc độc' của sự chết" (1 Cr 15,55), chúng ta có thể ngăn chặn nó đầu độc của sống của chúng ta, thứ khiến tình cảm của con người ngày càng trở nên phù phiếm, khiến con người rơi vào tối tăm tuyệt vọng" (ĐTC Phanxicô).
Con đón nhận lời kêu gọi của Đức Thánh Cha để sống theo gương mẫu của Chúa Giêsu, từ chối không để tội lỗi đầu độc cuộc sống con, hay để sự sợ hãi của cái chết hủy hoại con người con. Con suy ngẫm về những điều trong cuộc sống mà con cần đến sự sống của Chúa Giêsu. Đâu là nơi con cần tình yêu và ân sủng của Ngài để có thể mang lại sự đổi mới và chữa lành?
Ngày hôm nay con cầu nguyện cho những bậc cha mẹ đang đau khổ vì mất con, trên tinh thần một Giáo Hội hiệp nhất, con có thể an ủi họ trong nỗi đau buồn và luôn giữ cho trái tim mình hướng về cuộc sống vĩnh hằng..
WITH JESUS DURING THE DAY
Living
“We can take away death's 'sting,' as the Apostle Paul said (1 Cor 15:55); we can prevent it from poisoning our life, from making our affections vain, from making us fall into the darkest emptiness” (Pope Francis).
Embrace the Pope’s call to live in the style of Jesus, refusing to let sin poison your life or the fear of death destroy you. Reflect on the areas of your life that need the life of Jesus. Where can His love and grace bring renewal and healing?
Pray today for parents who suffer the loss of a child, that as a Church, you may help support them in their grief, keeping your heart fixed on the hope of eternal life
Join in the monthly prayer for the Pope’s intention with faith and compassion.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, con tìm nương tựa Ngài!
Một ngày sắp kết thúc, con tìm nơi yên tĩnh và dành chút thời gian thinh lặng để nhìn lại ngày sống của mình.
Con dành thời gian bên Chúa, ngẫm lại ngày sống của con với Ngài và con nhận ra những khoảnh khắc con có Chúa. Tạ ơn Chúa vì Ngài đã ở cùng con!
Bên cạnh đó, con cũng thừa nhận những lúc chính con đã từ chối tiếng gọi của Ngài, vì con sợ hãi trước việc phải đối mặt với những khó khăn thách thức mà con gặp phải.
Lạy Chúa, xin ban cho con sức mạnh vào ngày mai để con can đảm sống theo con đường của Chúa Giêsu, biết đón nhận cả niềm vui và khó khăn trong sự hướng dẫn của Ngài.
Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE NIGHT
I Am Looking for You, Lord
As another day comes to an end, find a quiet place and take a moment of silence to reflect on the day you’ve lived.
Spend time in the presence of the Lord. Contemplate your day with Him and recognize the moments when His presence has been essential. Offer Him your thanks.
Also, acknowledge the times when you may have rejected His call, out of fear of becoming too involved in the challenges faced by those you encountered.
Ask the Lord to grant you the strength tomorrow to live according to the way of Jesus, embracing both the joys and difficulties with His guidance.
Conclude with the Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.