"Anh hãy theo tôi" (Mt 9,9-13). Con dành những phút đầu tiên trong ngày để tạ ơn Chúa vì lời mời gọi chia sẻ cuộc sống với Ngài
Lời mời gọi ngắn gọn thôi nhưng làm cho cuộc đời Thánh Mát-thêu thay đổi hoàn toàn. "Hãy theo Thầy", là lời mời gọi mà Chúa Giê-su dành cho con để sống một cuộc đời vượt lên trên những sợ hãi.
Hôm nay, thứ sáu đầu tháng, vâng theo lời mời gọi "Hãy theo Thầy" của Thầy Giê-su, con xin dâng cuộc đời con lên Chúa, xin cho các anh chị em đang đau khổ vì bệnh tật hoặc sắp lìa đời có thể tìm thấy niềm an ủi và sức mạnh nơi Ngài...
WITH JESUS IN THE MORNING
Following Jesus
“Follow me” (Mt 9:9-13). At the beginning of the day, give thanks for the invitation from the Lord to share life with him.
Just two words, and quickly, Matthew's life changes. “Follow me”, is a call from Jesus to live a life beyond the fears that paralyze us.
Today, on the first Friday of the month, this call to follow Jesus invites us to give our lives to the Lord, so that our brothers and sisters who suffer from illness or are near the end may find comfort and strength in you.
Pray the prayer of offering, uniting yourself to the whole Prayer Network.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Yêu trọn con tim
Đức Giáo Hoàng nói: “Thật vậy, Chúa Giêsu đã dạy các môn đệ của Người phải có cùng sự chăm sóc đối với người bệnh và những người đau khổ, và Người đã ban cho họ khả năng cũng như nhiệm vụ tiếp tục mang lại sự trợ giúp và bình an nhân danh Người và theo trái tim của Người, nhờ ân sủng đặc biệt của Bí tích Xức dầu bệnh nhân"
Chúa ơi, xin dạy con yêu thương theo cách của Ngài, để con có thể học theo và mang tình yêu từ Thánh Tâm Chúa Giêsu đến an ủi những anh chị em đang đau khổ và gặp khó khăn.
Con xin hiệp lời cầu nguyện theo ý chỉ của tháng.
WITH JESUS DURING THE DAY
To love with his Heart
The Pope says: “Jesus in fact taught his disciples to have the same care for the sick and for those who suffer, and he gave them the ability and the task of continuing to grant relief and peace in his name and according to his heart, through the special grace of this Sacrament [the Anointing of the Sick].
To love according to the Heart of Jesus: this is the way in which we are called to love each of our brothers and sisters who are in need and in pain.
Pray the monthly prayer for the Pope's prayer intention.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Được tha thứ để thứ tha
Lạy Chúa, nay con dành thời gian với Chúa để suy ngẫm về khả năng yêu thương thực sự của con. Con biết rằng chỉ khi nào con thật sự hiệp thông với Ngài thì con mới có thể sinh hoa trái của tình yêu. Con tạ ơn Chúa vì lòng trắc ẩn và sự đồng hành của Ngài dành cho con.
Xin Chúa thứ tha cho những lúc con quay lưng lại với Ngài, những khi con dành sự ưu tiên cho nhiều điều khác mà quên mất Ngài.
Lạy Chúa Giêsu, xin giúp con nhận biết mình là kẻ có tội, và dạy con biết hân hoan trước tình yêu bao la của Chúa để con học cách mở lòng đón nhận và tha thứ.
Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Forgiven to forgive
Take time with the Lord to reflect on your ability to truly love. Know that only when we are in communion with Him that we will bear the fruits of love. Thank the Lord for his continual compassion and support.
Ask the Lord for forgiveness for the times when you turn away from Him, when other things take precedence over your relationship with Him.
Ask Jesus to help you overcome the pride of considering yourself sinless, and to rejoice in the emmense amount of love that leads to the abiliy to welcome and to forgive always.