CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) 🎥 DINH TÔNG TÒA | Vlog Năm Thánh 2025 | #11 Trong năm Thánh, mỗi tín hữu được mời gọi trở nên gần gũi hơn với Thiên Chúa, với chính đời sống đức tin của Hội Thánh. Có lẽ không chỉ như thế, trong số vlog này, Vatican News Tiếng Việt cũng mong muốn đem đến sự gần gũi ấy bằng một cách rất cụ thể – đó là mời quý vị cùng chiêm ngắm, bước vào một vài nơi thường ngày vốn kín đáo và ít được biết đến trong Thành quốc Vatican. Đó chính là Dinh Tông Tòa. Đọc tất cả   Sứ điệp Phục Sinh và phép lành Urbi et Orbi Sau Thánh Lễ, lúc 12 giờ trưa, Đức Thánh Cha xuất hiện trên ban công chính giữa Đền Thờ Thánh Phêrô để ban Phép Lành Toàn Xá “Urbi et Orbi” cho thành Roma và toàn thế giới, dù sức khoẻ vẫn còn yếu. Đức Thánh Cha đã chào với lời chúc Phục Sinh: Anh chị em thân mến, Chúc mừng Phục Sinh! Sau đó, Đức Thánh Cha nhờ Đức ông Ravelli đọc sứ điệp Phục Sinh. Đọc tất cả   Chúa đã sống lại: Lễ vọng Phục Sinh tại đền thờ thánh Phêrô Tối Thứ Bảy, ngày 19/04, ĐHY Giovanni Battista Re, đại diện Đức Thánh Cha cử hành Lễ Vọng Phục Sinh tại Đền thờ thánh Phêrô với khoảng 5000 tín hữu tham dự. Đức Hồng Y Re đã đọc bài giảng đã được Đức Thánh Cha soạn cho thánh lễ. Đọc tất cả   Thánh lễ Phục Sinh tại Quảng trường thánh Phêrô Sáng Chúa Nhật ngày 20/4, Chúa Nhật Phục Sinh, Đức Hồng Y Angelo Comastri đã thay mặt Đức Thánh Cha chủ sự Thánh Lễ Phục Sinh tại quảng trường thánh Phêrô với khoảng 40 ngàn tín hữu. Đọc tất cả   Đàng Thánh Giá do Đức Thánh Cha Phanxicô soạn Nội dung Đàng Thánh Cha năm 2025 do chính Đức Thánh Cha soạn cho buổi Đi Đàng Thánh Giá tối thứ Sáu Tuần Thánh tại đấu trường Colosseo. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha đến thăm nhà tù chiều Thứ Năm Tuần Thánh Ngày Thứ Năm Tuần Thánh, Đức Thánh Cha Phanxicô lại thực hiện một cử chỉ cụ thể dành cho những người đang sống sau song sắt: “Tôi luôn muốn đến nhà tù để thực hiện nghi thức Rửa Chân. Năm nay tôi không thể, nhưng tôi vẫn gần gũi anh chị em”. Khoảng 70 tù nhân thuộc nhiều độ tuổi và quốc tịch đã chào đón Đức Thánh Cha với những lời hô vang và vỗ tay, xen lẫn tiếng hò reo từ các khu biệt giam khác. Đọc tất cả   Thứ Năm Tuần Thánh: Bài giảng của Đức Thánh Cha cho Lễ Dầu (17/4) Sáng Thứ Năm Tuần Thánh, ngày 17/04, Đức Hồng Y Domenico Calcagno đã thay mặt Đức Thánh Cha chủ sự Thánh Lễ Dầu cùng với khoảng 1800 linh mục và 2500 tín hữu hiện diện. Đức Hồng Y đã đọc bài giảng của Đức Thánh Cha chuẩn bị cho Thánh Lễ này, với những lời trước hết dành cho các linh mục và sau đó là cho mọi tín hữu. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha: Dù chúng ta lạc lối ở đâu Thiên Chúa cũng luôn tìm kiếm chúng ta Trong bài giáo lý được dọn sẵn cho buổi tiếp kiến chung ngày 16/4/2025, suy tư về dụ ngôn người cha thương xót, Đức Thánh Cha nhắc với các tín hữu rằng Thiên Chúa luôn tìm kiếm, tha thứ và thương xót chúng ta, bất kể chúng ta lạc lối ở đâu và như thế nào. Đây là niềm hy vọng của chúng ta. Đọc tất cả   Philippines sẽ được thánh hiến cho Lòng Chúa Thương xót Khi xã hội Philippines ngày càng chia rẽ trên bình diện xã hội và chính trị, để tìm kiếm sự thống nhất, các Giám mục nước này đã đưa ra sáng kiến sẽ thánh hiến quốc gia và phó thác cho Lòng Thương Xót Chúa vào ngày 27/4/2025, Chúa Nhật thứ hai mùa Phục Sinh, được gọi là Chúa Nhật Lòng Chúa Thương xót. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha soạn các bài suy niệm Đàng Thánh Giá năm nay Ngày 15/4/2025, Phòng Báo chí Tòa Thánh cho biết sức khỏe của Đức Thánh Cha đang tiến triển và thông báo rằng Đức Thánh Cha đã viết các bài suy niệm cho Đàng Thánh Giá sẽ được Đức Hồng y Baldassare Reina, Giám quản Roma, chủ sự vào tối thứ Sáu Tuần Thánh, ngày 18/4/2025, tại đấu trường Colosseo ở Roma. Đọc tất cả  

Tin Tức

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 01.04.2024

01/04/2024 - 25
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 01.04.2024
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Thứ 2 trong tuần Bát Nhật Phục Sinh
 
Lạy Cha, con xin khởi đầu ngày mới với trái tim rộng mở trước niềm vui Phục Sinh trong tuần Bát Nhật Phục Sinh này. Hôm nay, Cha mời gọi con cùng Cha hân hoan vui mừng, để đến với người khác trong sứ vụ ủi an, và làm chứng cho Chúa Giêsu Phục Sinh. "Mau về nói với môn đệ Người như thế này: Người đã trỗi dậy từ cõi chết, và Người đi Ga-li-lê trước các ông. Ở đó, các ông sẽ được thấy Người." (Mt 28,8-15)
Lễ Phục Sinh soi sáng tâm hồn con, và truyền cảm hứng để con mạnh mẽ hô lên rằng: 'Chúa Kitô đang sống!' "Chúng ta hãy bước đi trên con đường của hoà bình và bác ái huynh đệ" (ĐGH Phanxicô) Hôm nay, con có thể thực hiện những cử chỉ hữu hình nào để loan báo về một Chúa Kitô đang sống? Con có thể đến với ai bằng những lời khuyến khích động viên? Cùng với các anh chị em trong Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu, con xin dâng ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của ĐGH trong tháng này. 

WITH JESUS IN THE MORNING
Monday of the Octave of Easter
 
Open your heart to embrace the joy of Easter as we celebrate throughout this week. The Lord invites us to rejoice with Him, to approach others with the ministry of consolation, and to bear witness to the risen Christ. "Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me." (Matthew 28:8-15)
Easter enlightens our hearts, and inspires us to proclaim, "Christ is alive!" "Let them hasten to tread paths of peace and fraternity" (Pope Francis). What tangible gestures can you make today to announce that Christ Lives? Whom can you approach with words of encouragement?
Join in the prayer of offering alongside the entire Prayer Network..
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Cho những người phụ nữ
 
Một tháng mới đang đến, và trong khởi đầu này, con xin dâng lên ý cầu nguyện chung cho các chị em phụ nữ: Xin cho nhân phẩm và giá trị cao quý của phụ nữ được nhìn nhận trong mọi nền văn hóa, và cho sự phân biệt đối xử mà họ phải chịu đựng ở nhiều nơi trên thế giới mau chấm dứt.
"Mọi con người đều phải được tôn trọng phẩm giá và các quyền cơ bản: giáo dục, làm việc, tự do ngôn luận, v.v. Điều này đặc biệt đúng với các chị em phụ nữ, là những người dễ bị tổn thương bởi bạo động và lạm dụng" (ĐGH Phanxicô). Con dành vài phút thinh lặng giữa ngày để cầu nguyện cho vô số chị em phụ nữ đang bị xâm phạm nhân phẩm.
 
WITH JESUS DURING THE DAY
For Women
 
A new month begins, and with it, a new intention to pray for: Let us pray that the dignity of women be recgonized in every culture, and for the end of discriminaiton that they experince in different parts of the world.
"Every person must be respected in their dignity and fundamental rights: education, work, freedom of expression, etc. This holds particularly true for women, who are more susceptible to violence and abuse." (Pope Francis). This afternoon take a moment of silence to pray for the countless women whose dignity is violated.
Recite the prayer of the month for women.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Tôn trọng phẩm giá
 
Con lắng đọng tâm hồn nhìn lại ngày qua đang khi đêm về, cùng dâng lên Chúa lời kinh cảm tạ vì bao ơn lành Ngài đã ban cho con. Con nhìn lại những lựa chọn của mình, và các cuộc gặp gỡ hôm nay.
Con đã cư xử với các anh chị em khác thế nào? Cảm xúc nào còn đọng lại trong trái tim con? Con nhìn mọi người xung quanh ra sao? Đôi khi, con cũng nhiễm phải căn bệnh phổ biến, là "cái nhìn lệch lạc về một người nào đó, một ánh mắt coi thường nhân phẩm của người khác" (ĐGH Phanxicô) Lạy Chúa, xin tha thứ cho những hành động của con, dù là vô ý, nhưng đã gây nên những tổn thương cho người khác. Xin dạy bảo con, cho con biết nhìn bằng đôi mắt của Chúa, và nhận xét người khác theo tiêu chuẩn của Ngài mà thôi. Ước gì con luôn ghi nhớ điều này trong lòng, để mắt con được mở ra và trái tim trở nên dịu dàng hơn với các chị em phụ nữ con gặp gỡ hàng ngày. Lạy Cha chúng con...
 
WITH JESUS IN THE NIGHT
Respecting Dignity
 
Take a moment of quiet reflection to conclude your day, expressing gratitude for the numerous blessings you've received. Consider how you've navigated this day and bring to your heart the various encounters you've experienced.
Reflect on your interactions with your brothers and sisters. Recapture the emotions that you have felt throughout the day. How do you perceive those around you? At times, we may succumb to a common ailment, "the distorted view of a person, a gaze that ignores their dignity" (Pope Francis). Extend forgiveness if your actions have unintentionally caused harm to another person.
Ask the Lord to guide you in seeing with His eyes and evaluating with His standards. This month, especially, extend this perspective to the women you encounter each day.
Our Father. 
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao


× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.