CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) Huấn quyền truyền giáo của Đức cố Giáo Hoàng Phanxicô Ngay từ những tháng đầu tiên của triều Giáo hoàng, Đức cố Giáo Hoàng Phanxicô đã trao cho Giáo hội một huấn quyền về tình yêu Tin Mừng và khích lệ một “Giáo hội đi ra”, tái khám phá lòng can đảm để làm chứng cho niềm vui đến từ tình yêu Chúa và tha nhân. Đọc tất cả   Một số điều liên quan đến Mật nghị Hồng y (conclave) Đọc tất cả   Sau 3 lần bỏ phiếu, các Hồng y vẫn chưa bầu chọn được Giáo hoàng mới Vào lúc 11:51 trưa ngày 8/5/2025, một luồng khói đen lại bốc lên từ ống khói trên mái Nhà nguyện Sistine. Giáo hội vẫn chưa có vị Giáo hoàng thứ 267. Đọc tất cả   Đền thánh Đức Mẹ Fatima cầu nguyện cho Mật nghị và sẵn sàng đổ chuông mừng Giáo hoàng mới Cha Carlos Manuel Pedrosa Cabecinhas, Giám đốc Đền thánh Đức Mẹ Fatima, cho biết trong những ngày này, trong mỗi Thánh lễ tại Đền thánh đều có ý cầu nguyện xin “Chúa Thánh Thần soi sáng và hướng dẫn các Hồng y cử tri”. Cha nói thêm: “Như chúng tôi đã rung chuông báo tử khi Đức Giáo hoàng Phanxicô qua đời, chúng tôi cũng sẽ rung chuông vui mừng khi nhận được tin về cuộc bầu cử Đức Giáo hoàng mới”. Đọc tất cả   Ý nghĩa lễ phục của tân Giáo hoàng trong lần xuất hiện đầu tiên Khi xuất hiện lần đầu tiên tại ban công chính Đền thờ Thánh Phêrô để chào dân chúng và ban phép lành "Urbi et Orbi", tân Giáo hoàng sẽ mặc lễ phục với chiếc mũ sọ trắng, áo dòng trắng, đai thắt lưng trắng, áo choàng vai trắng, áo choàng vai đỏ, Thánh Giá đeo trước ngực, nhẫn ngư phủ, vv. Tất cả những lễ phục này đều có ý nghĩa thiêng liêng. Đọc tất cả   Trực tiếp theo dõi Mật nghị qua ống khói nhà nguyện Sistine Đọc tất cả   Lần bỏ phiếu đầu tiên: khói đen - các Hồng y chưa bầu được Giáo hoàng Lúc 9 giờ tối ngày 7/5/2025, khói đen từ ống khói trên mái Nhà nguyện Sistine bay lên, báo hiệu 133 Hồng y vẫn chưa bầu được Giáo hoàng sau lần bỏ phiếu đầu tiên. Đọc tất cả   Các tín hữu Thái Lan và Philippines cầu nguyện cho Mật nghị Hội đồng Giám mục Thái Lan cũng như các Giám mục Philippines kêu gọi các giáo xứ, dòng tu và tín hữu trên toàn quốc hiệp nhất trong lời cầu nguyện và hy vọng khi Giáo hội bước vào tiến trình thiêng liêng bầu chọn một Giáo hoàng mới. Đọc tất cả   Hàng ngàn tín hữu tại Quảng trường Thánh Phêrô chờ đợi làn khói đầu tiên Chiều thứ Tư ngày 7/5/2025, khi Mật nghị Hồng y bầu Giáo hoàng mới bắt đầu, hàng ngàn tín hữu đã chờ đợi ở Quảng trường Thánh Phêrô với ánh mắt hướng về phía ống khói của Nhà nguyện Sistine để chờ đợi luồng khói đầu tiên báo kết quả của lần bỏ phiếu đầu tiên. Đọc tất cả   Bắt đầu Mật nghị bầu vị Giáo hoàng thứ 267 của Giáo hội Chiều ngày 7/5/2025, 133 Hồng y cử tri từ Nhà nguyện Paolina đã tiến vào Nhà nguyện Sistine, sau đó đặt tay trên Phúc Âm và tuyên thệ. Sau khi Trưởng ban nghi lễ phụng vụ Giáo hoàng, Tổng giám mục Ravelli, tuyên bố "Extra omnes", chỉ còn các Hồng y cử tri ở lại nghe bài suy niệm của Đức Hồng y Cantalamessa và sau đó bắt đầu bỏ phiếu lần thứ nhất bầu chọn Giáo hoàng mới. Đọc tất cả  

Suy Niệm Lời Chúa

Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 17.04.2022

16/04/2022 - 58
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 17/04/2022



CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Hôm nay là ngày trọng đại nhất trong năm. Con tạ ơn Cha về cơ hội được làm nhân chứng cho Sự Phục Sinh của Chúa Giê-su. “Sao các bà lại tìm Người Sống ở giữa kẻ chết? Người không còn đây nữa, nhưng đã trỗi dậy rồi.” (Lc 24, 5-6). Lạy Chúa, xin tuôn đổ ơn lành trên con, để con được lay động trước niềm hân hoan này. Con xin cam kết loan báo niềm vui Phục Sinh ngày hôm nay đến với mọi người. Nhờ lời chuyển cầu của Mẹ Maria, Đấng đã mở lòng đón nhận mầu nhiệm này ngay từ ban đầu, con xin dâng những hành động của mình và cầu nguyện theo ý chỉ của ĐTC trong tháng này. Kính Mừng Maria...

WITH JESUS IN THE MORNING

Today is the greatest day of the whole year. I give thanks to God for the opportunity to be a witness to the Resurrection of Jesus. "Why do you seek among the dead the One who is alive? He is not here, he is risen” (Lk 24:5-6). I ask for the grace to let myself be touched and dazzled by this joy, and I commit myself this Easter Sunday with the commitment to bring it to others. Through the intercession of our Mother, who opened herself to this mystery from the very beginning, I offer my actions for the Pope's intention for this month. Hail Mary...

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

"Giữa bao thử thách chúng ta đang trải qua, chúng ta đừng bao giờ quên rằng chúng ta được chữa lành bởi những vết thương của Đức Ki-tô. Dưới ánh sáng của Đấng Phục Sinh, những đau khổ của chúng ta giờ đây được biến đổi. Nơi đâu từng có chết chóc, giờ đây có sự sống, nơi đâu có khóc than, giờ đây có niềm an ủi. Khi ôm lấy Thánh Giá, Chúa Giê-su đã ban tặng ý nghĩa cho những khổ đau của chúng ta. Và giờ đây, chúng ta cùng cầu nguyện để hiệu quả tốt lành của việc chữa lành này được lan rộng khắp thế giới. Chúc mừng Phục Sinh tốt lành, thánh thiện và an bình!" (ĐTC Phanxicô, phép lành Urbi et Orbi Phục Sinh 2021)

WITH JESUS DURING THE DAY

“In the midst of the many difficulties we are going through, let us never forget that we have been healed by the wounds of Christ. In the light of the Risen One, our sufferings are transfigured. Where there was death, now there is life; where there was grief, now there is consolation. By embracing the Cross, Jesus gave meaning to our sufferings. And now, let us pray that the beneficial effects of that healing will spread throughout the world. Happy, holy and serene Easter!” (Pope Francis, Urbi et Orbi 2021).

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con dừng lại vào cuối ngày Chúa Nhật Phục Sinh hôm nay, hít thở thật chậm rãi và tĩnh lặng lòng mình. Con nhìn lại trái tim mình với những gì mà con đã trải qua trong ngày hôm nay. Điều đẹp đẽ nhất đã xảy ra khiến con kinh ngạc là gì? Con đã khám phá ra được những điều mới mẻ và tốt đẹp đã mời gọi con chiêm nghiệm và cảm nếm chưa? Này là phong cảnh, con người, cử chỉ, tác phẩm nghệ thuật, địa điểm, những cuộc chuyện trò; thờ phượng là nhìn nhận sự vĩ đại của Thiên Chúa trong những điều xung quanh mình với cả tấm lòng. Con quyết tâm thực hành điều ấy từ bây giờ! Kính Mừng Maria...

WITH JESUS IN THE NIGHT

I reach the end of Easter Sunday and stop. I breathe slowly and enter into inner silence. I review through my heart what I experienced today. What was the most beautiful thing that happened that left me amazed? Did I discover new and good things that invited me to contemplate and savor what was happening? Landscapes, people, gestures, works of art, places, conversations; worship is recognizing with the heart the greatness of God in the things that surround me. I make a resolution to put this into practice from now on! Hail Mary...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao



× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.