Con tạ ơn Chúa vì một ngày mới bắt đầu và dâng lên Chúa cuộc sống của con để phục vụ tha nhân.
“Tình yêu mà Chúa Giêsu mặc khải mở ra cho chúng ta cánh cửa đến sự sống và khiến chúng ta được lớn lên trong tự do. Nhưng kẻ thù luôn muốn chúng ta nghi ngờ tình yêu của Thiên Chúa. Chúng muốn chúng ta tin rằng chúng ta cần phải hoàn hảo, toàn bích thì mới được Thiên Chúa yêu thương, để rồi đến độ khước từ các bí tích, bỏ bê cầu nguyện, và từ chối cả chính Thiên Chúa." (Bước 5, Đường Con Tim). Giáo hội Thánh Thiện vì Thiên Chúa là Đấng Thánh, và Giáo Hội được tạo thành từ những tội nhân như con đây. Con cầu nguyện cho hoa trái của Thượng Hội Đồng. Xin cho Giáo Hội được canh tân đổi mới cách sống đạo. Qua việc cử hành các bí tích, xin cho mỗi thành phần dân Chúa có thể tái khám phá sự thật rằng Thiên Chúa yêu thương chúng ta. Làm thế nào để con có thể lớn lên trong đời sống bí tích và đời sống cầu nguyện của mình?
WITH JESUS IN THE MORNING
Growing in the life of faith
Give thanks for a new day and offer your life to the Lord to serve everyone. The Love of Jesus Christ opens us to new life and makes us grow in freedom. But the enemy always wants to make us doubt God's love. He wants us to believe that we have to be perfect, impeccable, to be loved by Him, to the point of separating us from the sacraments, from prayer, and from God Himself." (Step 5, The Way of the Heart). The Church is Holy because God is Holy, and it is made up of sinners like you and me. Pray for the fruits of the Synod, that the Church may be renewed in her life of piety. That all of us in the Church may rediscover in the celebration of the sacraments that God loves us. How can you grow in your sacramental and prayer life? Our Father
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Tạm dừng trong ngày
"Thầy đã đến ném lửa vào mặt đất, và Thầy những ước mong phải chi lửa ấy đã bùng lên!” (Lc 12, 49-53) Khi một người thật sự biết Chúa, họ sẽ không thờ ơ và cuộc sống của họ sẽ được biến đổi. Tin Mừng là ánh sáng chiếu rọi mọi thứ, là thông điệp giúp con có một cuộc sống mới và trở thành ngọn lửa thanh lọc con, hun đúc con trong hành trình của cuộc sống phong phú này, hầu để phục vụ Nước Thiên Chúa. Con có đang cảm thấy ngọn lửa này đang bùng cháy trong cuộc sống của mình? Con có muốn sống trong ngọn lửa này không? Con lắng nghe tiếng Chúa đang thì thầm trong trái tim con.
WITH JESUS DURING THE DAY
A pause in the day
“I have come to cast fire upon the earth, and how I wish it were already ablaze!" (Lk 12:49-53) When a person truly encounters Him, they do not remain indifferent: their life is transformed. The Gospel is a light that illuminates everything. Its message brings us new life. It becomes a fire that purifies us of what does not serve and ignites us in processes of abundant life at the service of the Kingdom of God. Have you felt this fire in your life? Do you want to live enkindled in this fire? Let listening to His Word light that fire in your heart.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Khi màn đêm buông xuống, con chắp tay tạ ơn Chúa vì những ơn lành mà con đã được nhận. Con ngẫm suy và nhớ lại những khoảnh khắc quan trọng trong ngày sống: Ai đã ở bên cạnh con? Con đã gieo hạt giống nào trong anh chị em của mình? Và con đã gặt hái được những gì? Xin Chúa soi sáng giúp con có thể hiểu được tầm quan trọng của việc gieo và gặt, để những việc con làm sẽ sinh hoa trái cho cuộc sống con và của anh chị em con. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take in your hands the day that is ending to be grateful for what you have lived. Think and reflect on the important moments of your day: Who was with you? What did you sow in your brothers and sisters? What did you reap? Ask the Father for wisdom so that tomorrow you can internalize the importance of this, in order to sow and reap in your life and in the lives of your brothers and sisters. Hail Mary.
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org