Mẹ Maria
Tông Đồ Cầu Nguyện - Ngày 21.10.2023
21/10/2023 - 21
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 21/10/2023
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Khởi đầu ngày mới
Con bắt đầu lời cầu nguyện bằng việc tham gia vào ý cầu nguyện mà ĐTC Phanxicô gửi gắm trong tháng này - Cầu cho Thượng Hội Đồng, chúng ta cầu nguyện cho Giáo Hội, để Giáo Hội thực thi việc lắng nghe và đối thoại như một lối sống ở mọi tầng lớp, cho phép mình được dẫn dắt bởi Chúa Thánh Thần đến các vùng ngoại biên của thế giới. "Chúng ta đang sống trong một thế giới nản lòng" (Bước 3, Đường Con Tim), nơi các hoạt động hàng ngày dẫn con suy nghĩ về cuộc sống hàng ngày và quên mất Chúa. Đôi khi, con trở nên nản lòng. Đức tin của con dao động, con nghi ngờ, con trở nên lạnh lùng... Con phải thực hành ý muốn của Chúa suốt cả ngày. Chúa ơi, con xin được mở cửa trái tim ra với Ngài, để con có thể tiếp tục hành trình thiêng liêng của mình. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Beginning of the day
We begin our prayer by joining in the prayer intention that Pope Francis entrusts to us for this month. "For the Synod. Let us pray for the Church, that she may adopt listening and dialogue as a way of life at all levels, allowing herself to be guided by the Holy Spirit to the peripheries of the world." "We live in a discouraged world" (Step 3, The Way of the Heart), where the actitvites of everyday life lead us to think of the mundane, and to forget God. At times, we become discouraged. My faith wavers, I doubt, I get cold... We must practice God's will throughout our day. Open up to the Lord, so that you may contiune on your spiritual journey. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Nhân chứng
“Khi người ta đưa anh em ra trước hội đường, trước mặt những người lãnh đạo và những người cầm quyền, thì anh em đừng lo phải bào chữa làm sao, hoặc phải nói gì, vì ngay trong giờ đó, Thánh Thần sẽ dạy cho anh em biết những điều phải nói.” (Lc 12,8-12) Vào lúc bắt đầu Đại hội Giới trẻ Thế giới, hai phụ nữ trẻ người Tây Ban Nha đã tá túc trong nhà một phụ nữ lớn tuổi người Bồ Đào Nha. Họ chia sẻ rằng bà goá này giống như người phụ nữ trong Tin Mừng, người không có gì và cho đi số tiền ít ỏi mà bà có. Đối với họ, đó là lý do để cầu nguyện và biết ơn. Trong cuộc sống, một cử chỉ đơn giản có giá trị hơn ngàn lời nói. Vậy con có thể lớn lên trong những cử chỉ cụ thể của mình để trở thành nhân chứng của Chúa cho người khác như thế nào?
WITH JESUS DURING THE DAY
Witness
"When they bring you before the magistrates and the authorities to the synagogue, do not worry about what you will say or how you will defend yourselves. For the Holy Spirit will teach you at that time what you should say." (Lk 12,8-12) At the beginning of WYD, two young Spanish women stayed in the home of an elderly Portuguese woman who took them in. They shared that this widow was like the one in the Gospel, who had nothing and gave what little she had. For them, it was a reason for prayer and gratitude. On many occasions a simple gesture is worth more than a thousand words. How can I grow in my concrete gestures to be a witness of the Lord for others?
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Con dành một chút thời gian, tĩnh tâm và nhớ lại những khoảnh khắc nào mà con cảm nhận được tình yêu của Chúa? Con đã làm một hành động nhỏ cho anh chị em mình vào thời điểm nào? Con biết ơn những điều nhỏ nhặt mà Chúa đã ban cho con ngày hôm nay và theo gương Thánh Ursula, con dâng hiến ngày mai để thực hiện những ước muốn mà Chúa đặt để trong tâm hồn con. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take a moment, calm your mind and remember in which moments did you perceive God's love? In which moment did you give a small act for your brother? Be thankful for those little things that God gave you this day and just as St. Ursula offer tomorrow to fulfill the desires that God puts in your heart. Hail Mary.
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org