Lạy Cha, con cảm tạ Cha vì một ngày sống mới đến. "Ông trả lời cho một người trong bọn họ: 'Này bạn, tôi đâu có xử bất công với bạn. Bạn đã chẳng thỏa thuận với tôi là một quan tiền sao? Cầm lấy phần của bạn mà đi đi. Còn tôi, tôi muốn cho người vào làm sau chót này cũng được bằng bạn đó.'" (Mt 20, 13-14) Trong hôm nay, xin Cha cho con sống biết ơn với những gì mình đang có, không dành cả ngày để so sánh mình với người khác và ganh ghét với những người xung quanh. Lạy Mẹ Maria, con xin dâng lên Mẹ những niềm vui, nỗi buồn, cả sự nhiệt huyết hay nản chí của con trong ngày hôm nay cho ý chỉ cầu nguyện của ĐGH trong tháng. Kính mừng Maria....
WITH JESUS IN THE MORNING
I give thanks for this day, with its work and leisure. “He said to one of them in reply, ‘My friend, I am not cheating you. Did you not agree with me for the usual daily wage? Take what is yours and go. What if I wish to give this last one the same as you?” (Mt 20:13-14). May I live grateful for what I have, and not spend my day comparing myself to others and envying those around me. With Mary, I offer the joys and sorrows, enthusiasms and discouragements of this day for the Pope's intention for this month. Hail Mary
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Bước chân của con tạm dừng khi nửa ngày sống vừa trôi qua. Con dành chút thời gian suy nghĩ về lời dạy của ĐTC: "Linh đạo Kitô giáo đưa đến một sự phát triển với tính điều độ và khả năng hạnh phúc với những điều nhỏ bé. Đó là việc trở về với sự đơn sơ, cho phép chúng ta dừng lại và trân trọng những điều thật nhỏ, từ đó cám ơn các cơ hội mà cuộc sống ban cho, mà không bị ràng buộc thiêng liêng bởi điều chúng ta có và cũng không buồn vì điều chúng ta không chiếm hữu." (ĐGH Phanxicô, Thông điệp Laudato Si, §222)
WITH JESUS DURING THE DAY
“Christian spirituality proposes a growth marked by moderation and the capacity to be happy with little. It is a return to that simplicity which allows us to stop and appreciate the small things, to be grateful for the opportunities which life affords us, to be spiritually detached from what we possess, and not to succumb to sadness for what we lack.” (Pope Francis, Laudato Si 222)
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con khôi phục sức mạnh nội tại của bản thân để tìm kiếm bình an bằng cách nhìn lại ngày sống đang dần khép lại. Con bắt đầu bằng việc tạ ơn Cha vì những điều tốt đẹp mà Ngài dành cho con hôm nay. Con có cảm nghiệm được lòng thương xót của Chúa không? Con nhớ lại sự nhân từ và nhẫn nại của Chúa với con hôm nay. Con cũng đã đối xử tương tự với mọi người xung quanh con chưa? Con cầu xin Cha thương ban cho con một tấm lòng nhân hậu như Ngài để bắt đầu sớm mai, con được đổi mới trong tình yêu của Chúa. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
I restore my strength seeking peace by looking over my day that is now coming to an end. I start by thanking you for the good you have given me. How did I exercise justice in the face of what I considered to be unfair today? Did I experience God's mercy? I now recall the benevolence and patience of the Lord towards me. Have I acted in the same way towards my brothers? If not, I ask the Lord to give me a compassionate heart like his to start tomorrow, renewed in his love. Glory Be
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org