Một ngày mới bắt đầu, con chuẩn bị tinh thần và rộng mở lòng mình tiếp đón những người đang cần đến sự giúp đỡ của con. "Ai đón tiếp anh em là đón tiếp Thầy, và ai đón tiếp Thầy là đón tiếp Đấng đã sai Thầy." ( Mt 10, 40) Lạy Chúa, xin cho con không chỉ biết tiếp đón những người đạo đức, khôn ngoan hay công chính, nhưng là mở rộng trái tim với tất cả mọi người. Con dâng bản thân mình lên Chúa với tất cả những gì con có sáng nay, và xin Thánh Thể Chúa biến đổi thẳm sâu nơi tâm hồn yếu đuối của con, hầu qua đó con được gặp gỡ Chúa và anh chị em xung quanh mình. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
On this new day, I prepare myself amd open myself up to welcome a brother or sister who needs me. "Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me" (Mt 10:40). I do not want to welcome only prophets or the just, but I want to welcome all my brothers and sisters. I offer myself to you with everything I have this morning, and I ask that today's Eucharist transforms me in my depths and lead me to meet with You and meet my brothers and sisters without choosing them. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
ĐTC Phanxicô chia sẻ: "Tâm hồn ai được hấp dẫn bởi mối dây tình yêu và sự sống với Chúa Giê-su thì sẽ trở nên như hình bóng của Chúa, sứ giả của Chúa. Chính Chúa Giê-su đã nói với các môn đệ khi Người sai họ ra đi rằng: 'Ai đón tiếp anh em là đón tiếp Thầy, và ai đón tiếp Thầy là đón tiếp Đấng đã sai Thầy.' (Mt 10, 40)" Lạy Chúa, học theo Chúa và bước theo Chúa không phải lúc nào cũng dễ dàng. Nhưng nếu con quyết tâm cùng Chúa, con tin con sẽ làm được. Xin Chúa ban cho con niềm vui hiệp nhất với Chúa và tha nhân.
WITH JESUS DURING THE DAY
Whoever allows himself to be carried away by this bond of love and life with the Lord Jesus becomes his representative, his ambassador, above all with his way of being. Jesus himself, by sending the disciples on mission, told them: Whoever welcomes you welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me" (Mt 10: 40) (Pope Francis). Lord Jesus, imitating you or following in your footsteps is not always easy. But if I join you, I'll make it. Grant me the joy that comes from union with you and with my brothers and sisters.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Con nhìn lại ngày sống vừa qua và cảm tạ Chúa vì sự hiện diện của Ngài cùng con ngày hôm nay. Con chiêm ngắm lại những gương mặt đã ở bên con suốt ngày qua. Con đã quan tâm và chăm sóc họ chưa? Xin cho con tìm kiếm nhiều hơn để tiếp đón hơn là được tiếp đón, xin cho những cử chỉ của con là dấu chỉ sự hiện diện của Chúa trong cuộc sống của tha nhân. Con xin ơn tha thứ nếu con đã từ chối nhu cầu của người khác, hay không tôn trọng họ hôm nay. Xin Chúa ban cho con sức mạnh để sống một đời sống Thánh Thể sống động, qua đó phản chiếu tình yêu của Chúa trong cuộc đời con. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
In this moment, I want to close my day with you and thank you for your presence today. I review the faces of those who have been with me today. Have I received them? Have I taken care of these people? May I seek more to welcome than to be welcomed, may my gestures, Lord, be a sign of your presence in the lives of others. I ask your forgiveness if I have rejected someone and if I have not valued my brothers today. Give me strength to live as a living Eucharist, being the presence of your love in my life. Hail Mary.
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org