Hôm nay, con dâng lời cảm tạ vì ngày một ngày mới lại đến. “Người là Thần Khí sự thật phát xuất từ Chúa Cha, Người sẽ làm chứng về Thầy” (Ga 15,26). “Chính Chúa Thánh Thần nối kết giáo huấn của Chúa Giêsu với mọi thời và mọi người” (ĐTC Phanxicô). Lạy Chúa Thánh Thần, con cầu xin Ngài soi sáng những kinh nghiệm thường ngày, biểu lộ những nơi Chúa Giêsu đi qua để chúng con nhận ra, yêu thương và phục vụ Ngài, từ đó Thần Khí thúc bách con sống trong lịch sử của các phong trào trong Giáo hội để tiếp tục với những thế hệ mới khi phục vụ tha nhân và trong lối sống của Chúa Giêsu. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Today, we give thanks for a new day. "The Spirit of truth that proceeds from the Father, he will testify to me" (Jn 15:26). "It is He who connects the teaching of Jesus with every time and every person" (Pope Francis). In this way, we ask the Holy Spirit to shed light on our daily experiences, showing us the passage of Jesus Christ in them so that we recognize him, love him, and serve him, and so that it is the same Holy Spirit that encourages what has been lived in the history of the Church movements to continue in the new generations at the service of the world and in the style of Christ. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Trong giây phút nghỉ ngơi này, con tìm thấy chính mình trong Chúa. Con lắng nghe Lời Chúa mời gọi con trở nên chứng nhân của Ngài, mà không tìm tư lợi cho bản thân. Con suy ngẫm sứ điệp của ĐTC Phanxicô về tình liên đới của các tín hữu, các phong trào của Giáo Hội và các cộng đoàn mới. “Chúng ta nói điều này rằng chúng ta muốn phục vụ Chúa và anh chị em, nhưng thực ra là chúng ta phục vụ cái tôi của mình, chúng ta từ bỏ những mong ước để thực hiện, để được công nhận và hiểu rõ giá trị. Chúng ta đừng quên rằng phục vụ đích thực là sự tự do và vô điều kiện.” Con để những điều này vang vọng trong trái tim và tiếp tục ngày sống của mình.
WITH JESUS DURING THE DAY
In a moment of rest, I find myself with the Lord. I listen to His voice that calls me to bear witness to Him, not searching for my own interests or theirs. I meditate on the message of Pope Francis on the association of the faithful, the church movements, and the new communities. "We say with words that we want to serve God and others, but in fact we serve our ego, and we surrender to our desire to appear, to obtain recognition, and appreciation. Let us not forget that true service is free and unconditional." I let these words resonate in my heart and continue my journey.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, con đến trước Chúa, dù mệt mỏi nhưng lòng luôn biết ơn vì đã tìm thấy Ngài trên đường đời của con. Thiên Chúa đã ban Thần Khí xuống để thúc đẩy con ở nên chứng nhân cho Ngài. Nhưng, con tự hỏi liệu con có là hiện thân của món quà ấy trong cuộc sống thường ngày hay chưa? Lạy Cha, xin giúp con biết chia sẻ ân sủng của tình yêu đến với anh chị em mình trong đức tin. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Tonight, Lord, I come before you tired but thankful for having found you in the path of my life. You have given us the Holy Spirit that pushes us to be witnesses to you. But I ask myself if I embody this gift in my daily life. Help me to share the charism of love with my brothers and sisters in faith. Hail Mary.
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org