Con đón nhận ngày sống mới với lòng biết ơn, và sẵn sàng phục vụ thế giới mới. "Chúa Giê-su nói với các môn đệ một dụ ngôn để dạy họ cầu nguyện luôn và đừng nản chí." (Lc 18, 1) Lạy Cha, xin cho con luôn biết tin cậy nơi Chúa, vì Chúa vẫn hằng luôn đợi chờ con cầu nguyện cùng Người. Xin cho kế hoạch của Người nơi con được thực hiện. Con thành tâm cầu nguyện và dâng lên Cha mọi nỗi lo âu cũng như lòng biết ơn của con, vì con biết Người hằng thương lắng nghe mọi lời con cầu khẩn. Con xin dâng lên Cha ngày sống hôm nay để hiệp ý cầu nguyện cùng ý chỉ hàng tháng của ĐGH. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Receive this day with a grateful heart willing to work for a new world. “Then he told them a parable about the necessity for them to pray always without becoming weary.” (Lk 18: 1-8). Trust in the Lord for he is always waiting for you in prayer, and ask the Lord for His will for your life. Bring to prayer all that worries you and all that you are thankful for. The Lord is always listening. Offer your day for the challenge of the month. Our father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dành chút thời gian để suy ngẫm về nửa ngày sống vừa qua. Với trái tim tĩnh lặng, con suy ngẫm về lời dạy của ĐTC Phanxicô: "Cầu nguyện chính là một mầu nhiệm thật lớn lao, vậy Cha mong các con hãy liên lỉ cầu xin và đừng nản lòng. Dù cho các con mệt mỏi, hãy cầu xin Thiên Chúa là Cha nhân lành ban ơn để lòng trí các con được luôn vững mạnh." Cầu nguyện biến đổi cuộc sống của mỗi người từ thẳm sâu bên trong, từ những mối quan hệ đến toàn thể nhân loại. Con không bước đi một mình, nhưng luôn có sự đồng hành của các Thiên thần Hộ phủ. Lạy Chúa, con có nhận thức được chân lý đơn giản này không? Xin cho con biết dùng chính giây phút cầu nguyện này để làm mới lại mối tương quan giữa con với Chúa. Con xin cảm tạ Chúa về mọi chuyện đã xảy đến với con cho đến giây phút hiện tại.
WITH JESUS DURING THE DAY
Give yourself some time this afternoon to reflect over your day. With a calm heart, meditate over the words of Pope Francis: "This is the mystery of prayer: keep shouting; don't get discouraged, and if we get tired, ask for help to keep your hands up." Prayer transforms the very core of your life from your relationships to all of humanity. You do not have to live alone because you are always accompanied by heaven itself. Are you aware of this simple fact? Take advantage of this moment of prayer to renew your commitment to the Lord today and be grateful for all that you have experienced so far.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con hít một hơi thật sâu để thư giãn tâm trí và cảm xúc của mình, cùng gác lại mọi âu lo và áp lực trong bàn tay dịu hiền của Cha. Con thật biết ơn vì sự đồng hành gần gũi của Cha với con ngày hôm nay. Điều gì đã làm con lo lắng hôm nay? Con đã cố gắng đối diện một mình, hay cầu xin sự giúp đỡ của ai? Trong giây phút này con cảm thấy như nào? Với sức mạnh của Cha, con được mời gọi sống hết mình với sứ mệnh yêu thương đối với những trẻ em đang gặp đau khổ. Và con biết mình yếu đuối, không thể tự mình phục vụ nếu không có Cha. Xin cho con biết biến đổi mọi điều con đã sống nên như cuộc đối thoại thân tình với Chúa Giêsu. Con viết xuống một giải pháp mới cho suy tư này và cố gắng thực hiện vào ngày mai. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take deep breaths relaxing your mind and your emotions. Leave the weight of your burden in the hands of the Father, and be grateful for His closeness to you today. What worried you today? Did you try to face it alone, or did you ask for help? What feelings did you have in these moments? With the strength of the Lord, you are called to live out your mission of compassion for the children who are suffering, but you cannot do this alone. You can transform everything you have lived into a dialogue of friendship with Jesus. Write a new resolution for tomorrow to live this out. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org