Con bắt đầu ngày mới bằng việc nhận ra rằng sau lễ Hiển Linh là lễ Chúa Chịu Phép Rửa, hai thời điểm được liên kết mật thiết với nhau. Đây là hai bước đi của Thiên Chúa, Đấng tỏ lộ trọn vẹn trong Đức Giêsu Kitô. Chúa can thiệp vào lịch sử nhân loại một cách không thể thay đổi được (John Radermakers). Lời Ngài vang vọng trong phép rửa của Đức Giêsu, Thiên Chúa tỏ mình ra như một người Cha yêu thương, đầy dịu dàng đối với Con Một của Người và đối với toàn thể nhân loại. “Và có tiếng từ trời phán rằng: Đây là Con yêu dấu của Ta, Ta hài lòng về Người” (Mt 3,17). Con cầu nguyện cho tất cả những học sinh không được hưởng một nền giáo dục giúp chúng trưởng thành nên người và cho những giáo viên, những thầy dạy không biết cách để theo đuổi mục đích ấy. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
I begin a new awakening after the Epiphany and the baptism of the Lord of which these two moments are intimately linked. They are two steps of God who is now fully revealed in Jesus Christ. God intervenes in history irreversibly (John Radermakers). In his word, which echoes in the baptism of Jesus, God reveals himself as a loving Father, full of tenderness for his Son and for all humanity. "And a voice came from the heavens, saying, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased" (Mt 3:17). Let us pray for all the students who do not enjoy an education that makes them grow as people and for the teachers and educators who do not know how to propose it. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dành thời gian để định tâm và tĩnh lặng lại. "Người trẻ có nguồn cội, nhưng họ không có thời gian để đảm đương cội nguồn đó. Họ không để chúng lớn lên. Họ không khiến chúng trở nên vững chắc. Họ luôn sống trong nền văn hóa "dễ thay đổi" này. Giáo dục là việc cấy ghép gốc rễ. Tiên tri Giô-ên nói: "Bậc cao niên sẽ thấy chiêm bao, các trai trẻ sẽ nói lời tiên tri." (Ge 2,28). Ngày nay, người trẻ phải nói chuyện với những người lớn tuổi. Hãy thúc đẩy việc đối thoại giữa thế hệ ông bà và cháu chắt. Hãy khuyến khích những người trẻ hành động. Nói họ rằng: 'Bạn thấy thế nào nếu chúng ta chơi ghi-ta trong viện dưỡng lão?'" (ĐGH Phanxicô. Con có một cuộc đối thoại nào với những người thuộc thế hệ khác trong gia đình và bạn bè của con không? Con có trở nên tốt hơn nhờ những chứng tá từ cuộc đời họ không?
WITH JESUS DURING THE DAY
I take time to recenter my heart and meditate. "Young people have roots, but they don't have time to assume them. They don't let them grow. They don't let them consolidate. They constantly live in this "liquid" culture. Educating is transplanting roots. The prophet Joel said: "The old will dream and the young will prophesy." (2:28). Today, young people have to talk to older people. Please work to promote dialogue between grandparents and grandchildren. Get young people moving. Tell them: 'What would you say if we were to play the guitar in this nursing home?'" (Pope Francis). Do I have a dialogue with people from other generations of my family and friends? Do I let myself be enriched by the testimony of their lives?
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Màn đêm buông xuống, con tạ ơn Chúa vì những điều tốt đẹp đã xảy ra trong ngày sống của con, phải chăng đó là một cuộc gặp gỡ thú vị, một thông điệp đẹp đẽ hay là một sự hòa giải. Con cũng xin Chúa tha thứ. Lòng thương xót của Ngài đã bao dung cho những điều vụng về và xấu xa trong con. Thế giới hiện nay không thiếu những căng thẳng giữa các cá nhân, các nhóm và các dân tộc. Nhưng dù cho có những người cổ xúy cho sự nghi ngờ và gây hấn lẫn nhau, con vẫn phải cầu xin Chúa tha thứ cho những khoảnh khắc mà ý chí của con đã thỏa hiệp với sự ngờ vực và hung hăng đó do áp lực gây ra. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
The night fallks, and I thank you, Lord, for the good and beautiful things that have happened in my day whether it was a beautiful meeting, a beautiful message, or a reconciliation. I also ask your forgiveness. Your mercy covers what is clumsy and malicious. On earth there is no shortage of tensions between individuals, groups and peoples; but, although there are those who promote suspicion and aggressiveness, I must also specifically ask your forgiveness for the moments in which my will was compromised in these processes when tensions unleashed. Hail Mary.
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org