Con bắt đầu ngày mới với tâm tình biết ơn, sẵn sàng lắng nghe điều Cha nói: "Khi đã làm tất cả những gì theo lệnh phải làm, thì hãy nói: Chúng tôi là những đầy tớ vô dụng, chúng tôi đã chỉ làm việc bổn phận đấy thôi.”( Lc 17,7-10). Khả năng để tổ chức, suy nghĩ và thi hành của con là một ơn ban từ Cha cho con cũng như cho anh em con ngang qua việc làm của con. Con dâng lên Cha những công việc và cuộc gặp gỡ ngày hôm nay với lòng biết ơn và khiêm tốn để cầu nguyện theo ý ĐGH. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Start this day with a grateful heart, ready to listen to what the Lord has for you: "When you have done all you have been commanded, say, ‘We are unprofitable servants; we have done what we were obliged to do'" (Lk 17: 7-10). Your ability to manage, to think, and to execute is a gift from God to you and through you to your brothers. Offer your work and your meetings today with humility and thanksgiving for the intention of the Pope. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dành một chút thời gian chiều nay để nhìn lại nửa ngày vừa qua. Con đang sống với ý định phục vụ của mình như thế nào? Cảm xúc nào đang nổi lên trong lòng con lúc này? ĐGH Phanxicô kêu gọi chúng ta hãy hành động cho những thiệt thòi của trẻ em trên toàn thế giới: “Ngay từ những năm tháng đầu đời, nhiều trẻ em đã bị chối từ, bỏ rơi, bị cướp mất tuổi thơ và tương lai. Dường như chỉ để biện minh cho bản thân, một vài người dám nói rằng việc ra đời của những đứa trẻ là một lỗi lầm không mong muốn. Điều này thật đáng xấu hổ!" Con có thể làm gì cho điều này ở vị thế của mình? Xin cho con cảm nghiệm được lòng thương xót của Chúa để cùng cộng tác trong thách thức này dù có như thế nào đi nữa. Con tiếp tục ngày sống với những suy nghĩ này trong tâm trí.
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a moment this afternoon to reflect. How are you living out your purpose of service? What feelings are at the forefront of your heart right now? Pope Francis challenges us to work on behalf of the suffering children in the world: “Numerous children from the beginning are rejected, abandoned, robbed of their childhood and their future. Someone dares to say, almost to justify himself, that it was a mistake to make them come into the world. This is shameful!" What can you do for this cause from where you are? Ask the Lord for his compassionate heart to collaborate with this challenge no matter how that looks. Resume your day with these thoughts in mind.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con dâng lời tạ ơn Cha cho một ngày đang dần khép lại. Con nhớ lại tất cả mọi việc từ lúc thức giấc cho đến bây giờ. Hôm nay con đã đặt trái tim của mình ở đâu? Con đã sẵn lòng an ủi những người đang đau khổ hay chưa? Xin cho con nhận ra thái độ của mình trong việc phục vụ và dấn thân cho anh chị em con. Con có đang sống với ý thức cộng tác với Chúa Giê-su trong sứ mạng lòng thương xót của Ngài đối với thế giới trong môi trường sống và công việc hàng ngày của mình không? Con đặt ra một mục tiêu để thăng tiến đời sống nhân đức vào ngày mai và dâng đêm nay cho Chúa để cầu nguyện cho những trẻ em đang đau khổ trên thế giới. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Give thanks to the Lord for the day is coming to a close. Bring to mind all that you have experienced from when you woke up until now. Where did you put your heart today? Were you available to give comfort to those who are suffering? Become aware of your attitude towards service and surrender yourself to your brothers and sisters. Do you live your day aware of your collaboration with Jesus in His mission of compassion for the world in your environments and in your daily routine? Write down a goal to grow in virtue tomorrow and offer your rest to the Lord for the suffering children in the world. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org