Con bắt đầu ngày sống này với tâm tình cảm tạ Lòng thương xót Chúa. "Ai tôn mình lên, sẽ bị hạ xuống ; còn ai hạ mình xuống, sẽ được tôn lên" (Mt 23, 1-12). Xin cho con luôn biết khiêm nhu trước mặt Chúa con, và biết rằng mọi người xung quanh là anh chị em con. Xin cho con được sống ngày hôm nay không xét đoán và luôn để tâm đến những ai cần con giúp đỡ. Lạy Cha, xin đừng để con chỉ biết chú tâm đến vẻ ngoài hào nhoáng mà quên đi cái đẹp thật sự tiềm ẩn bên trong trái tim, bên trong tâm hồn. Con xin dâng những việc con làm trong ngày sống này cho ý cầu nguyện chung của ĐTC Phanxicô. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
At the beginning of this day, I give thanks to God for His compassion. "Whoever exalts himself will be humbled; but whoever humbles himself will be exalted" (Mt 23:1-12). I stand before the Lord without vanity and remember that my neighbor is my brother. I will live my day without judging, attentive to the needs of those around me. I will pay no attention to appearances, focusing on what is often invisible to the eye but essential to the heart and soul. I offer my actions on this day for the prayer intention of Pope Francis. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
"Là một cộng đoàn truyền giáo, trong sự xấu hổ và hối tiếc, chúng ta thừa nhận rằng chúng ta đã không kịp thời nhận thấy tầm cỡ và sự nghiêm trọng của nhiều mảnh đời vụn vỡ để ở cạnh bên, hành động và tiếp sức. Chúng ta đã vô tình hờ hững và bỏ rơi những người trẻ" (ĐTC Phanxicô). Người ta thường không luôn làm việc tốt khi có cơ hội. Lạy Chúa con, ngay cả khi trong tình huống đau khổ hay khác thường, xin cho con luôn biết làm điều tốt trong mọi hoàn cảnh. Đâu là điều tốt lành con còn bỏ dở? Đừng chờ đợi nữa.
WITH JESUS DURING THE DAY
With shame and regret, as an ecclesial community, we assume that we did not know how to be where we should have been, that we did not act in time to recognize the magnitude and seriousness of the damage that was being caused to so many lives. We neglected and abandoned the young (Pope Francis ). We do not always do the good that is in our hands. And, even if it's painful or counterintuitive, let us live by doing good in every situation. What good have you left undone? Do not wait.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Cuối ngày, con cảm tạ Chúa vì tình yêu bao la mà Ngài dành cho con. Con tự vấn: Con có quan tâm đến những ai yếu ớt và nghèo khổ như Chúa đã làm? Liệu con có đang tạo gánh nặng bằng những đòi hỏi vô lý mà không màng đến những trăn trở của tha nhân? Nếu có, xin Ngài cho con được ơn tha thứ và nâng đỡ con vào ngày mai. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
I take one last moment with God at the end of the day and thank Him for the immense tenderness He has with me. I reflect: have I had the same care as Him towards the weaknesses and limitations of those around me? Have I burdened my neighbor with demands without listening to his reasons and struggles? If I have, I ask for forgiveness and make a resolution for tomorrow and ask God for help to fulfill it. Hail Mary.
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org