Ôi Cha ơi! con xin dâng lời chúc tụng ngợi khen Cha khôn xiết. Bởi khi nhìn ngắm ánh bình minh ngày mới tuyệt vời này, con cảm nghiệm được tình yêu cao vời của Cha, cùng vẻ đẹp vô cùng của các tạo vật Cha dựng nên. Qua gương thánh Phanxicô Assisi, Cha dạy con phải biết đào sâu đời sống cầu nguyện và cống hiến cho người khác với tinh thần vâng phục và phó thác hoàn toàn trong bàn tay yêu thương của Cha. Giờ đây, con dành trọn tâm tình để lắng nghe Lời Chúa: "Maria đã chọn phần tốt nhất và sẽ không bị lấy đi" (Lc 10,38-42). Cha dạy con biết phân định, lựa chọn những điều đưa con đến sự sống. Vậy, những điều cụ thể nào sẽ đưa bước con trong ngày sống hôm nay? Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Praised be to God for this beautiful new dawn in which I experience the greatness of your love and the beauty of Your Creation. In your son, St. Francis of Assisi, you teach me to deepen my life of prayer and dedication to others, with a spirit of docility and absolute abandonment into Your loving hands. I dispose my mind and heart to meditate and listen to the words of the Lord in the Gospel of the day: "Mary has chosen the better part, and it will not be taken from her" (Luke 10: 38-42). Lord teach me to discern, to choose everything that opens me to life. What specific things will guide my life today? Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Con dừng lại và dành một chút thời gian để mở lòng trước lời mời gọi sống trung thành với Tin Mừng. ĐTC Phanxicô khẳng định rằng: "Một Hội Thánh hiệp hành là một Hội Thánh thông dự và đồng trách nhiệm. Mọi người đều được mời gọi tham gia vào tiến trình hiệp hành, tuỳ theo ơn gọi của mỗi người..." Con có nhận ra những tài năng mà Chúa đã ban cho con để con phục vụ Hội Thánh không? Lạy Chúa, xin ban ơn giúp con mở lòng trước những tác động của Chúa Thánh Thần, nhờ đó con có thể nhận ra những tài năng Ngài đã ban cho con. Trong tâm tình đó, con làm mới lại trái tim mình.
WITH JESUS DURING THE DAY
I pause and take a moment to open myself up to the call of the Gospel, living fully. Pope Francis affirms that “A synodal Church is a participative and co-responsible Church. In the exercise of synodality, it is called to articulate the participation of all, according to the vocation of each one…” Am I aware of the gifts that the Lord has given me to put at the service of the church? I ask the Lord for the grace to open my heart to the action of the Holy Spirit to recognize my gifts. I reset my heart with this new purpose in mind.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Trong giây phút tĩnh lặng cuối ngày, con dâng lời cảm tạ về mọi món quà Chúa đã thương ban. Con có biết chia sẻ với tha nhân đúng lúc và hạnh phúc những gì con đã lãnh nhận không? Con tìm cách để phục vụ tha nhân hay chỉ muốn thu mình lại? Con nhớ đến ý cầu nguyện hàng tháng của ĐGH không? Lạy Chúa, xin thương tha thứ và chữa lành con, ban cho con giải pháp để ngày mai con biết mới lại trong tình yêu. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Gently enter the stillness of the declining day, and give thanks for every gift from God. Were you able to share what you received today in time and in happiness? Did you seek service, or did you withdraw into yourself? Did you take into account the Pope's monthly intention? Ask for forgiveness if you need it, and make a resolution to start over tomorrow renewed in love. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org