Trong ngày đầu tháng hôm nay, con xin tạ ơn Cha về những tài năng Ngài ban cho con, để con có thể phục vụ anh chị em mình. Con đọc thật chậm lời Chúa Giêsu nói với anh Ba-ti-mê, một người mù ăn xin bên vệ đường, và quan sát cách Ngài dừng bước, lắng nghe lời cầu xin của anh. "'Gọi anh ta lại đây!' 'Anh muốn tôi làm gì cho anh?'" (Mt 10,46-52) Phẩm giá của con người là điều cơ bản trong đức tin Kitô hữu, vì mỗi người được dựng nên theo hình ảnh Thiên Chúa. Lạy Cha, xin giúp con biết tôn trọng phẩm giá của mọi người, biết dừng lại và lắng nghe nhu cầu của người khác như thể là của chính mình vậy. Con cũng xin dâng ngày theo ý chỉ cầu nguyện của ĐTC trong tháng này. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Begin this new journey on the first day of the month giving thanks to the Lord for the gifts he has given you so you can serve others with them. Carefully read his word and observe how Jesus stops with each one as if he or she were unique. "Call him... what do you want me to do for you?" (Mk 10:46-52). The dignity of each person is fundamental to our faith as each person is made in His image and likeness. Do you stop to see the necessities of the other as if they were your own? Commit today to the inention of the month. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Lúc giữa ngày, con gác lại mọi việc, tìm một nơi yên tĩnh để được ở riêng cùng Chúa Giêsu. Giờ đây, con hướng lòng về những nạn nhân đang bị tra tấn, tiếng khóc của họ vang tới tận trời. ĐTC Phanxicô nhắc nhở: "Ngày nay vẫn còn những người đang bị tra tấn," hy vọng chúng ta đừng để nó tiếp tục xảy ra nữa. Liệu con có thể làm được điều gì để đối diện với thách đố này trong cộng đoàn nơi con đang sống? Lạy Chúa Thánh Thần, xin ban ơn soi sáng giúp con tìm ra những biện pháp nhân văn biết tôn trọng phẩm giá con người. Với tâm tình đó, con trở lại ngày sống.
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a moment this afternoon to enter into a state of calm. Recentering yourself allows you to help the people next to you and those who are victims of torture whose voice goes up to Heaven. "People are still tortured today," Pope Francis says this to us so that we do not permit it any more. What will you be able to do from your place for this cause? Ask the Holy Spirit to illuminate you in order to find paths of humanization in places that respect human dignity. Pray and continue your path.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, lòng con ngập tràn tâm tình tạ ơn vì Ngài hằng xót thương con. Nhận ra được như thế cũng nào đâu bởi sự hiểu biết của chính con nhưng bởi nhờ ơn Ngài ban cho - con xin tạ ơn Ngài. Nhưng ôi lạy Chúa, xin Ngài tha thứ cho con, bởi bao lần con đã trót từ chối tình yêu bao la của Ngài. Xin ban cho con ơn bắt đầu và lại bắt đầu, để ngày mai con có thể mở lòng cho ơn sủng và lòng thương xót của Chúa, cùng trở nên nhân ái và cởi mở hơn với những người con gặp gỡ. Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Lord, thank you for having mercy on me, and thank you for this awareness which melts my heart. From what is closed off in me to this love, I ask forgiveness. May my commitments tomorrow be a start of a new openness to your grace and mercy. Help me tomorrow to me more human and welcoming with those I encounter. Hail Mary.
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org