Hôm nay là ngày cầu nguyện cho Thượng Hội Đồng Giám Mục Thế Giới. "Đức Giê-su quay lại thấy bà thì nói: 'Này con, cứ yên tâm, lòng tin của con đã cứu chữa con.' Và ngay từ giờ ấy, bà được cứu chữa." (Mt 9,21-22) ĐTC nhắn nhủ với chúng ta rằng: "Người ta lại gần Chúa Giêsu, chăm chú nhìn Ngài, và Ngài cũng chăm chú nhìn họ, từng người một." Lạy Chúa, con đang nhìn các anh chị em mình với ánh mắt như thế nào? Tôn trọng hay khinh chê? Con xin dâng ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của tháng này. Xin cho chúng con biết tôn trọng và trân trọng những người cao niên bằng cách mở lòng lắng nghe, đón nhận những kinh nghiệm và sự khôn ngoan của họ. Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE MORNING
Monthly day of prayer for the Synod Jesus turned around and saw her, and said, 'Courage, daughter! Your faith has saved you.' And from that hour the woman was cured" (Mt 9:21-22). The Pope tells us that "people would draw near to Jesus, people would fix their eyes on him, and he had eyes fixed on others, on each one of them." How do you look upon your brothers and sisters? Does your gaze raise up others or drown them? Pray your offering prayer so that we may look on the elderly, welcoming their stories and wisdom. And, for those in America, pray also for our political leaders who strive to promote the good on this Independence Day. Our Father...
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Lúc giữa ngày, con dành thời gian để nhìn lại trái tim mình, điểm lại những gì con đã trải qua cho tới lúc này. Nhớ về những ánh mắt người khác dành cho con, và cả những ánh nhìn con dành cho họ, con khám phá ra điều gì? Xin cho con biết chào đón mọi người như một phần chung của lịch sử, như những anh chị em cùng một cha, biết nhấn mạnh những điểm chung chứ không phải sự khác biệt. "Người cao niên là những người nam và người nữ, là những người cha và người mẹ, đã từng đi trước chúng ta trên cùng một con đường, sống trong cùng một ngôi nhà của chúng ta, chiến đấu trong cùng một cuộc chiến hằng ngày của chúng ta hầu mưu tìm một cuộc sống xứng đáng." (ĐGH. Phanxicô)
WITH JESUS DURING THE DAY
Take a break in the day to go through your heart, reviewing what you have experienced thus far. Go back through your heart the looks received and given to others. What do you discover? Welcome your brothers and sisters as part of a common history, children of the same father, emphasizing the common points and not the differences. "The elderly are men and women, fathers and mothers who were before us on the same path, in our same home, in our daily battle for a dignified life" (Pope Francis). Return to your afternoon.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con chuẩn bị kết ngày với lòng tin tưởng vững vàng rằng Chúa luôn đi cùng con. Hôm nay, con muốn cảm ơn về điều gì? Những ánh mắt con bắt gặp hôm nay để lại điều gì trong lòng con? Cũng vậy, con đã để lại điều gì trong lòng các anh chị em xung quanh khi con nhìn họ? Lạy Chúa, xin tha thứ cho những lúc con chưa yêu mến tha nhân hết lòng. Xin Ngài ban ơn giúp con ngày một biết yêu thương và chào đón anh chị em nhiều hơn, đặc biệt là những người cao niên. Hãy yêu đậm và sống sâu! Kính mừng Maria...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Close your day in the confidence that the Lord has been walking with you. What do you want to be thankful for? Acknowledge the looks you've seen. What have they left you with in your heart? What have you left in your brothers when looking at them today? Ask forgiveness for the moments when you could have loved more, and make a resolution to grow in affection and welcome your brothers and sisters, especially the older ones. Love big and live big! Hail Mary...
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
Nguồn: Dòng Đức Maria Nữ Vương Hoà Bình - dongnuvuonghoabinh.org