CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI TRANG WEB TRUYỀN THÔNG GIÁO XỨ THÁNH TÂM      (website đang được phát triển - eMail: GXThanhTamHN@gmail.com) ĐHY Pizzaballa: “Tôi quặn đau vì tất cả hận thù mà tình hình này đang tạo ra” Đức Hồng y Pierbattista Pizzaballa, Thượng phụ Công giáo Latinh Giêrusalem, đã quyết định hủy chuyến viếng thăm Năm Thánh tại đền thánh Đức Mẹ Motta di Livenza (Ý) để ở lại cùng giáo phận trong bối cảnh căng thẳng leo thang tại Thánh Địa, đặc biệt là ở Gaza. Trả lời phỏng vấn, ngài cho biết: “Trong lương tâm, tôi không thể rời bỏ giáo phận. Dân chúng cần biết rằng tôi hiện diện bên họ”. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha Lêô XIV kêu gọi thoát khỏi tình trạng phân cực và là người kiến tạo những nhịp cầu Trong cuộc phỏng vấn đầu tiên của Đức Thánh Cha Lêô XIV, ngài đã thẳng thắn trả lời những câu hỏi về nhiều vấn đề cấp bách của thế giới và Giáo hội. Cuộc trò chuyện của ngài với nhà báo Elise Ann Allen của Crux, được công bố trong cuốn sách tiểu sử Lêô XIV: “Công dân của thế giới, Nhà truyền giáo của thế kỷ XXI”, như một lời khẳng định về cam kết của ngài đối với việc bắc những nhịp cầu đối thoại và vượt qua sự phân cực để cùng nhau xây dựng tương lai Giáo hội và thế giới. Đọc tất cả   Tòa Thánh kêu gọi bảo vệ phẩm giá và quyền lợi của người cao tuổi Ngày 17/9 vừa qua, tại phiên họp thường kỳ lần thứ 60 của Hội đồng Nhân quyền Liên Hiệp Quốc, Đức Tổng Giám mục Ettore Balestrero, Quan sát viên Thường trực của Tòa Thánh, nhấn mạnh rằng phẩm giá của con người không suy giảm theo tuổi tác, đồng thời kêu gọi thúc đẩy tình liên đới giữa các thế hệ, tăng cường hỗ trợ gia đình và bảo vệ quyền lao động cho người cao tuổi. Đọc tất cả   Tân Phúc Âm hóa trong thời đại kỹ thuật số: Hướng tới sự hiện diện tròn đầy Trong bối cảnh thời đại kỹ thuật số, Giáo hội Công giáo đã khởi xướng công cuộc Tân Phúc Âm hóa để thích nghi với những thay đổi xã hội sâu rộng. Tân Phúc Âm hóa đòi hỏi sự dấn thân tích cực và sự sáng tạo đầy ý thức, nhằm biến công nghệ thành một công cụ hiệu quả để làm cho thế giới ảo thành nơi con người có thể tìm thấy ý nghĩa và tình yêu thương, đồng thời duy trì sự tương tác chân thực giữa con người với nhau và với Thiên Chúa. Đọc tất cả   Trung Quốc ban hành quy tắc cấm các linh mục và các chức sắc tôn giáo khác giảng dạy trên internet Một “Bộ quy tắc ứng xử trên Internet” dành cho các linh mục và các chức sắc của các tôn giáo khác mới được ban hành tại Bắc Kinh, trong đó cấm họ tổ chức các hoạt động truyền đạo trực tuyến, giáo dục cho trẻ em trên mạng, hoặc gây quỹ. Quy tắc mới này áp dụng cho cả người Trung Quốc và các tu sĩ nước ngoài khi họ hoạt động trực tuyến trên lãnh thổ Trung Quốc. Đọc tất cả   Hàng trăm nhà thờ bị tấn công mỗi tháng tại Nigeria Một báo cáo mới từ Tổ chức Quốc tế về Xã hội Dân sự và Pháp quyền Intersociety đã tiết lộ rằng, kể từ năm 2009, mỗi tháng, có tới 100 nhà thờ tại Nigeria bị tấn công bởi các nhóm thánh chiến Hồi giáo, với hơn 125.000 tín hữu Kitô giáo đã bị sát hại. Đứng trước mối lo ngại về sự tồn vong của đức tin tại quốc gia này, một thượng nghị sĩ Hoa Kỳ đã đề xuất Đạo luật nhằm trừng phạt các quan chức Nigeria liên quan đến các cuộc tấn công. Đọc tất cả   Tòa Thánh: Ngăn chặn phổ biến vũ khí hạt nhân là một mệnh lệnh luân lý Tòa Thánh một lần nữa khẳng định lập trường mạnh mẽ chống lại sự phổ biến vũ khí hạt nhân, coi đây là “một mệnh lệnh luân lý”. Lời khẳng định được Đức ông Daniel Pacho, Thứ trưởng Ngoại giao Tòa Thánh đặc trách các vấn đề đa phương, đưa ra trong bài phát biểu tại Hội nghị toàn thể lần thứ 69 của Cơ quan Năng lượng Nguyên tử Quốc tế (IAEA) ở Vienna. Đọc tất cả   Tòa Thánh: Tôn trọng Luật nhân đạo quốc tế là trách nhiệm đối với toàn thể nhân loại Phát biểu tại Hội nghị lần thứ 13 các Quốc gia thành viên Công ước cấm bom chùm, Đức Tổng Giám mục Ettore Balestrero, Quan sát viên thường trực của Tòa Thánh tại Liên Hiệp Quốc và các tổ chức quốc tế ở Genève, nhấn mạnh: “Tuân thủ và tôn trọng luật pháp quốc tế, bao gồm luật nhân đạo quốc tế, không phải là dấu hiệu của sự yếu đuối. Trái lại, đó là một hình thức trách nhiệm cao quý đối với toàn thể nhân loại”. Đọc tất cả   ĐHY Grech: Giai đoạn thứ ba của tiến trình Thượng Hội đồng là bước tiến cho Giáo hội Trong dịp kỷ niệm 60 năm thành lập Thượng Hội đồng Giám mục, Đức Hồng y Mario Grech, Tổng Thư ký Thượng Hội đồng, đã đưa ra tuyên bố khẳng định rằng giai đoạn thứ ba của tiến trình hiệp hành “phải trở thành một bước tiến mới trong kinh nghiệm và trong sự hiểu biết về tính hiệp hành của Giáo hội”. Đọc tất cả   Đức Thánh Cha nói với các tu sĩ: Vâng phục là một trường học của tự do trong tình yêu Ngày 18/9, Đức Thánh Cha Lêô XIV đã tiếp các tham dự viên của Tổng hội và các kỳ họp của bốn Hội dòng: Dòng Thừa Sai Máu Châu Báu, Hội dòng Marist, Dòng Phanxicô Đức Mẹ Vô nhiễm và Dòng Nữ tu Ursuline Đức Mẹ Vô nhiễm. Ngài nhắn nhủ họ rằng đời sống chung, vâng phục và đọc các dấu chỉ thời đại là kho tàng của đời sống thánh hiến. Đọc tất cả  

Giáo Hội Việt Nam

Đức cha Lambert de la Motte truyền giáo tại Indes

19/08/2023 - 41


ĐỨC CHA LAMBERT DE LA MOTTE
TRUYỀN GIÁO TẠI INDES

Marie Fiat Trần Thị Tuyết Mai, MTGTT

WHĐ (18.08.2023) – Từ Indes xuất hiện hơn 200 lần trong các tài liệu do chính Đức cha Lambert viết, người ta gặp thấy nó thường xuyên trong các thư từ, nhật ký[1] và ký sự[2] của ngài. Đức cha luôn dùng danh từ số nhiều, với mạo từ les: les Indes. Cho đến nay, nhiều tài liệu liên quan đến Đức cha Lambert dịch Indes là Ấn Độ. Trong trường hợp đó, độc giả không thể hiểu các tường thuật của Đức cha Lambert về công cuộc truyền giáo tại Indes, đó là tất cả những gì diễn ra ở Đàng Trong, Đàng Ngoài, Xiêm La, không liên quan đến Ấn Độ. Chúng ta cần xác định và phân biệt: Inde số ít là Ấn Độ, nhưng Indes số nhiều là một tổng thể bao gồm nhiều nước.

I. ĐÔI NÉT LƯỢC SỬ

Đối với châu Âu, vào thế kỷ XV-XVII, Viễn Đông được hợp thành từ hai thực thể địa lý: Trung Hoa cùng các nước chư hầu và Indes (số nhiều).

Indes bao gồm các nước quanh Ấn Độ Dương, từ biên giới phía đông của Ba Tư cho đến biên giới phía tây của Việt Nam và từ đảo Madagascar đến Indonesia (được gọi là các đảo của Indes). Thánh Vinh Sơn gọi Madagascar là Indes.

Về phương diện từ vựng, "Indes" giống cái số nhiều, có nguồn gốc từ Indus[3], tên một dòng sông nằm ở phía Tây Bắc của Pakistan, ít nhiều liên quan đến sự nghiệp mở rộng vương quốc của Vua Alexandre Đại Đế (Alexandre le Grand), chinh phục các nước Á châu.

Vua Alexandre Đại Đế, sinh năm 356 trước Công Nguyên, tại Macédoine, Hy Lạp. Hướng về phía đông, ông ta đi xâm chiếm và chinh phục hầu hết các nước ở Tây Á: Ai Cập, Babylon, Syrie, Israel, Iran ... tự xưng là Vua Á châu và truyền bá cho tất cả các nước này nền Văn minh Hy Lạp. Năm 326 ông vượt sông Indus, đánh thắng Vua Poros, nhưng sớm quay về Babylon năm 325, vì sự kiệt sức của binh lính và bản thân, ông qua đời năm 323 TCN tại Babylone[4].


Sông Indus là ranh giới tận cùng của các nước mà Alexandre Đại Đế đã thiết lập vương quốc. Bên kia sông IndusIndes, đó là phần còn lại của thế giới, chưa thừa hưởng nền văn minh Hy Lạp. Lúc bấy giờ, Indes biểu thị chủ yếu các dân tộc xa xôi và các nước rất giàu tài nguyên khoáng sản mà người ta chưa biết đến (trừ nước Trung Hoa, đã nổi tiếng từ lâu nhờ Con đường tơ lụa). Vì thế, người châu Âu luôn nuôi ước mộng đi khám phá và khai thác các nước Indes.

Thư viện Quốc gia Pháp còn lưu trữ bản đồ các nước Indes, cụ thể là Indes Orientales[5], vẽ vào năm 1677, bao trùm các nước Nam Á và Đông Nam Á.


II. CÁC NƯỚC THUỘC INDES 

Ban đầu, Indes hay Indes Orientales (phía đông) là một, người châu Âu luôn hướng về phương đông để đi khai phá các nước Indes.

Christophe Colomb nảy ra ý định rút ngắn hành trình tìm Indes bằng cách vượt biển Đại Tây Dương, hoàn toàn hướng về phía tây. Năm 1492, khi Christophe Colomb khám phá ra châu Mỹ, cập bến tại các đảo Caraïbes, ông nghĩ đã đạt đến Indes và gọi những cư dân đầu tiên ông gặp là "Indiens"[6]. Chính vì thế, sau này người ta phải thêm : Indes Occidentales (phía tây) để chỉ các lục địa do Christophe Colomb khám phá, nhất là để phân biệt với Indes Orientales.

Vào thế kỷ XIX, hoàng hậu Victoria nước Anh được nhận vương miện tôn phong Nữ hoàng của Indes, nhờ vùng châu Á rộng lớn mà Anh chiếm làm thuộc địa, trong số đó có các nước (tên hôm nay) như Pakistan, le Bengla Desh, Ấn Độ, Ceylan (Sri Lanka), Miến Điện, Mã Lai, Singapour, đảo Maurice, v.v...

Người ta đưa ra tên gọi Đông Dương = Indochine (kết hợp hai từ Indes và Chine) cho vùng biên cương tiếp nhận những ảnh hưởng của Indes và Trung Hoa.

Thời của Đức cha Lambert, có nhiều công ty thương mại của các nước mang tên và hoạt động tại Indes, tại chính các miền truyền giáo của ngài. Đức cha thường gửi thư từ, các báo cáo, ký sự truyền giáo về Châu Âu qua tàu của một số công ty này:

Công ty Hà Lan des Indes Orientales, thành lập năm 1602

Công ty Pháp des Indes Orientales, thành lập năm 1664[7]

Công ty Anh des Indes Orientales, thành lập năm 1600
Công ty Đan Mạch des Indes Orientales, thành lập năm 1616

Công ty Bồ Đào Nha des Indes Orientales, thành lập năm 1628[8] 

Hôm nay, đối với lãnh thổ của Indes, người ta nói cách đơn giản là tổng hợp các nước Nam Á và Đông Nam Á: Pakistan, Ấn Độ, Nepal, Bhutan, Bangladesh, Sri Lanka, Maldives; Việt Nam, Lào, Campuchia, Miến Điện, Thái Lan, Malaysia, Philippines, Brunei, Singapore, Đông Timor, Indonesia.

KẾT LUẬN

Indes là một tên gọi bao gồm nhiều nước, là một từ được sử dụng rất nhiều trong các tài liệu thuộc thế kỷ XVII, và đã có những tài liệu dịch Indes cách giới hạn, chỉ thuộc phạm vi nước Ấn Độ, nên khi gặp từ Indes trong các tài liệu của Đức cha Lambert, có dịch giả giữ nguyên từ như một tên riêng, không dịch sang tiếng Việt. Linh mục sử gia Giuse Đỗ Quang Chính dịch Indes là vùng Đông Ấn[9], Indes Occidentales là vùng Tây Ấn[10]. Dù theo cách thức nào, chúng tôi thiết nghĩ cần có một chú thích để độc giả có thể định vị dễ dàng, khi đọc các bản văn của Đức cha Lambert.



[1] Văn khố Hội Thừa Sai Paris, T. 877, tr. 531-553.

[2] Nt., T. 121, tr. 605-630.

[4] Le petit Robert, Dictionnaire universel des noms propres, rédaction dirigée par Alain Rey, Canada, Montréal, 1988, tr. 35.

[5] Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France.

[6] https://fr.wiktionary.org/wiki/Indes, trích René Thévenin et Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e éd., tr. 13.

[7] Le petit Robert, Dictionnaire universel des noms propres, tr. 885.

[8] https://fr.wikipedia.org/wiki/Indes_orientales. Trong bài này, ngay phần mở đầu, Indes được định vị rõ ràng cụ thể: bao trùm các nước Nam Á và Đông Nam Á. Tiếp đến, tác giả lưu ý: ‘về phương diện ngữ nghĩa, ở châu Âu, từ Indes số nhiều cũng được dùng để chỉ Ấn Độ hiện nay’. Vì thế, dịch giả cần đặt từ Indes trong bối cảnh cụ thể để dịch cho chính xác.

[9] Đỗ Quang Chính, Dòng Tên trong xã hội Đại Việt, Tp. HCM, 1999, tr. 332.

[10] Nt, Hai Giám mục đầu tiên tại Việt Nam, Tp. HCM, 2005, tr. 22.



Nguồn: Hội Đồng Giám Mục Việt Nam - hdgmvietnam.com

× Thành công! Câu hỏi của cộng đoàn đã được gửi. Câu hỏi của quý vị sẽ được trả lời trong thời gian sớm nhất có thể. Xin cám ơn. Trân trọng.